https://ara.proz.com/kudoz/english-to-arabic/medical-general/3146198-the-background-history.html

Glossary entry

أنجليزي term or phrase:

the background history

عربي translation:

التاريخ المرضي

Added to glossary by Moodi
May 1, 2009 19:19
15 yrs ago
20 viewers *
أنجليزي term

the background history

أنجليزي إلى عربي الطب الطب العام
The context :
Although there may be factual information needed about the patient's family to complete the background history, it is also important to ask about family and friends in order to identify those who are most likely to provide practical and emotional support
Change log

May 1, 2009 19:19: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

May 15, 2009 16:40: Moodi Created KOG entry

Proposed translations

+4
15 دقائق
Selected

التاريخ المرضي

.
Peer comment(s):

agree Dr. Ola Siam : right also
1 دقيقة
agree Mohammad Gornas
33 دقائق
agree Usamah Sayed
1 ساعة
agree Lina Shehabi Murad (Mourant)
1 ساعة
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
3 دقائق

الخلفية التاريخية

..
Peer comment(s):

agree Dr. Ola Siam : agree
13 دقائق
Many thanks Drola :)
agree Lina Shehabi Murad (Mourant)
1 ساعة
Many thanks Lina :)
Something went wrong...
+2
3 دقائق

الخلفية التاريخية

MK
Peer comment(s):

agree Dr. Ola Siam : agree
12 دقائق
Thanks Dr. Ola
agree Lina Shehabi Murad (Mourant)
1 ساعة
Something went wrong...
3 ساعات

السجل المرضي

السجل المرضي
Something went wrong...
17 ساعات

الخلفية المتعلقة بالتاريخ المرضى

The word "History" ( regarding a medical case ) = التاريخ المرضى
and it includes : Present history , Past history , Marital history , pre & post natal history .... etc ..
And this is refered to in the above text by ( factual information ) .

But the word ( background ) here , referes to another related informations , important to be recorded .. such as his social relations .... and it is also should be included in the history of the case , ...... and I see that the word ( background ) , must be translated per se .. in the above context , and must be translated by itself side by side to the word ( History ) , .... as the context stressed on it separately .

This is my modest opinion , ... and sorry for elongation !
Something went wrong...