Technická fóra »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Which of the CAT Tools is most user-friendly?
Anne McKee
Jul 9, 2005
8
(3,316)
CELC Inc
Jul 11, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  SDL Lite and ttx
Graciela Carlyle
Jul 8, 2005
0
(2,003)
Graciela Carlyle
Jul 8, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Questions about SDLX Standard, Professional and Lite
5
(3,420)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  A case to laugh and to cry over
Vito Smolej
Jul 3, 2005
9
(3,288)
Vito Smolej
Jul 6, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Help with TWindows for Excel
mónica alfonso
Jun 30, 2005
0
(1,667)
mónica alfonso
Jun 30, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Wearing out the "Get" button in Trados?    ( 1... 2)
16
(6,605)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  generating xliff files
3
(2,461)
Rodolfo Raya
Jun 23, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Wordfast vs Trados
Marcus Coombs
Jun 16, 2005
9
(8,040)
Marcus Coombs
Jun 21, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Best trad software for excel, text with html tags in? Help!!
Ben Curtis
Jun 17, 2005
5
(2,280)
Ben Curtis
Jun 19, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  HELP! Cyrillic text gets garbled up after clean-up!
Vladimir Stepanov
Jun 17, 2005
3
(2,294)
Vladimir Stepanov
Jun 17, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  SDLX 2005: "Preview Translation" impossible
Sylvain Leray
Jun 11, 2005
5
(2,859)
ENGSOL
Jun 11, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Testing SDLX - How can I open/import a TMX file?
Fernando Toledo
Jun 9, 2005
4
(3,384)
Fernando Toledo
Jun 10, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  SDLX or Trados ...?
Florence Stubbs
Apr 24, 2005
9
(3,720)
robin ren
Jun 9, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  TM/TB Capacity for DVX, SDLX, TWB/MultiTerm, Wordfast
Mark Smith
Jun 7, 2005
6
(2,948)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Problem with WebBudget. Help needed or alternative software.
Timothy Barton
Jun 7, 2005
4
(2,515)
Timothy Barton
Jun 7, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Exporting Wordfast TM to Trados Workbench
Nicholas Stedman
Jun 5, 2005
8
(6,537)
Nicholas Stedman
Jun 7, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Assigning priority ratings to particular TMs, TBs or individual TUs
Mark Smith
Jun 2, 2005
3
(2,204)
Mark Smith
Jun 7, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  TRADOS and WORDFAST - can't live on one machine?
tanyazst
Jun 3, 2005
5
(2,604)
tanyazst
Jun 3, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Catalyst 5.05: conversion to Trados
Marianne Sluyter
Jun 2, 2005
2
(2,486)
Marianne Sluyter
Jun 3, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Source text disappears after closing a segment in Trados
Valeri Serikov
May 16, 2005
2
(2,082)
Valeri Serikov
May 16, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  TM/Trados workshop in Perth, WA, Australia?
Patricia Will
May 11, 2005
0
(1,642)
Patricia Will
May 11, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Trados spellchecker problems
Sean Linney (X)
May 5, 2005
5
(2,697)
Sean Linney (X)
May 10, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translation units not the same when harvesting into SDLX
Tess Whitty
May 6, 2005
3
(2,087)
Stefan Keller
May 7, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  SDLX 2005 available
Tekkie (X)
May 6, 2005
1
(1,961)
Brandis (X)
May 7, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Trados 6.5.5 making mischief
5
(2,555)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Getting microphone to work (for Dragon)
Lia Fail (X)
Mar 30, 2005
2
(2,196)
Jason Willis-Lee
Apr 28, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How to force SDLX not to segment on line breaks?
5
(2,814)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Not all stories exported from PageMaker
ahenrick
Apr 21, 2005
2
(2,054)
Brandis (X)
Apr 21, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Convertint QuarkXPress to XML
Gwendolyn Hayden
Apr 13, 2005
5
(4,234)
Gwendolyn Hayden
Apr 17, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Incorrect hyphenation after importing Finnish text into InDesign
Jaroslav Kafka
Apr 12, 2005
1
(2,034)
RWSTranslati (X)
Apr 12, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Is there a way to check the progress of your work in SDLX Lite?
Elvira Stoianov
Apr 8, 2005
2
(2,168)
Elvira Stoianov
Apr 8, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Trados & Dragon
Lia Fail (X)
Apr 7, 2005
3
(2,349)
Florence Bremond
Apr 8, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  SDLX Lite manual - where can I get it?
Elvira Stoianov
Apr 7, 2005
4
(7,650)
Elvira Stoianov
Apr 8, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  SDLX: functions find, replace etc. grayed out
Noe Tessmann
Apr 7, 2005
2
(2,062)
Noe Tessmann
Apr 7, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Why is Deja Vu ignored in Proz.com? (Site announcement: New DV support forum)    ( 1... 2)
Mario Cerutti
Jun 23, 2004
15
(5,487)
gianfranco
Mar 31, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How would you translate PHP-files?
Heinrich Pesch
Mar 23, 2005
7
(3,732)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  what is a JCAT tool
Brandis (X)
Mar 21, 2005
5
(9,783)
Robert Tucker (X)
Mar 22, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: Logitrans vs Trados
France Gionet (X)
Mar 15, 2005
7
(3,812)
Textklick
Mar 16, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What is the best way to update a document?
wang_danny_j
Mar 11, 2005
0
(1,577)
wang_danny_j
Mar 11, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Does anyone have an old copy of XL8 Text that they'd be willing to part with?
pmakinen
Mar 7, 2005
0
(1,600)
pmakinen
Mar 7, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Translating Powerpoint using Trados OR Wordfast
Lia Fail (X)
Mar 4, 2005
4
(2,792)
Marc P (X)
Mar 5, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  SDLX
Marquis
Feb 11, 2005
4
(2,545)
Marquis
Feb 11, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  .NET (visual inheritance in forms - which CAT tool will support it?)
josephd
Feb 9, 2005
1
(1,768)
Brandis (X)
Feb 9, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  SDLX 2004: ghost numbers appearing during format painting
Anne Lee
Feb 9, 2005
2
(2,295)
Stefan Keller
Feb 9, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Passolo 5 - any news?
EuroT-IT
Feb 4, 2005
1
(2,006)
Brandis (X)
Feb 4, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Off-topic: Portuguese
Carlos Castro
Jan 28, 2005
0
(1,579)
Carlos Castro
Jan 28, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Windows XP Service Pack 2 and CAT tools
Sonya Gerisch
Jan 19, 2005
3
(2,412)
Jerzy Czopik
Jan 19, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Help for thesis on CAT tools
Gloria Nobili
Jan 4, 2005
6
(3,091)
Gloria Nobili
Jan 5, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  new terminology checking tool
Chris Hopley
Jan 5, 2005
0
(1,731)
Chris Hopley
Jan 5, 2005
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Copy source function for SDLX2004
Rahi Moosavi
Jan 1, 2005
2
(1,952)
Rahi Moosavi
Jan 1, 2005
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace





E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »