This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
We received a request from a client to translate their UI in Weblate directly (weblate.hexonet.net). Our research shows that Weblate has good reviews on the developers' end.
Does anyone have an experience with Weblate? We would be interested in translators' feedback.
Thank you in advance!
Olena Polissky Art One Translations
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Shouguang Cao China Local time: 08:47 English to Chinese + ...
I don't
Jul 22, 2017
I don't have exprience with weblate but I have had lots of experience translating online. The problem with translating online is not whether it's feature rich. Above all, translating basically is looking at the source and type out the translation. It's the connection speed from world-wide. China has bad Internet connections to outside China, and most on-line projects are a pain for me. I will always prefer online CATs which has a export/import feature, so that I can export and download and then ... See more
I don't have exprience with weblate but I have had lots of experience translating online. The problem with translating online is not whether it's feature rich. Above all, translating basically is looking at the source and type out the translation. It's the connection speed from world-wide. China has bad Internet connections to outside China, and most on-line projects are a pain for me. I will always prefer online CATs which has a export/import feature, so that I can export and download and then import my translation.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luca Tutino Italy Member (2002) English to Italian + ...
Export/Import feature is essential
Jul 22, 2017
Shouguang Cao wrote:
I will always prefer online CATs which has a export/import feature, so that I can export and download and then import my translation.
I agree entirely. Export/Import is the single most important feature necessary to work on these systems. In this way I can still use the graphical UI of the online system where and when I need to look at a screenshot or other context provided, but can work efficiently with my personal toolset.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.