Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Excuse of Performance
French translation:
dispense d\'exécuter ses obligations, dispense d\'exécution
Added to glossary by
Helen Chauveau
Feb 20, 2010 15:19
14 yrs ago
4 viewers *
English term
Excuse of Performance
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contrat de distribution
The section of the contract stating "Deliveries may be suspended by either party in the event of: Act of God, war, riot, fire, explosion, accident, flood, sabotage" etc, is entitled 'Excuse of Performance'. It applies equally to either party.
I cannot find a French equivalent for this. I would be grateful for the help of professionals!
I cannot find a French equivalent for this. I would be grateful for the help of professionals!
Proposed translations
(French)
3 +2 | dispense d'exécuter ses obligations | Jacqueline Johnston |
3 +2 | exonération de la responsabilité contractuelle | Myrtrad1 |
Proposed translations
+2
12 mins
Selected
dispense d'exécuter ses obligations
le cas de force majeure dispense les parties de remplir leurs obligations aux termes du contrat
Peer comment(s):
agree |
Aude Sylvain
: ou "dispense d'exécution (des obligations)"
15 hrs
|
Merci, Aude, oui dispense d'exécution des obligations irait mieux
|
|
agree |
Beila Goldberg
1 day 2 hrs
|
Merci Beila
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à Jacqueline et Aude : j'ai choisi "dispense d'exécution"."
+2
54 mins
exonération de la responsabilité contractuelle
/
Peer comment(s):
agree |
Geraldine LAVILLE (X)
: Ou tout simplement : "exonération contractuelle" (http://aesplus.net/LE-regime-general-de-la.html)
4 hrs
|
Merci
|
|
agree |
Danièle Horta
4 hrs
|
Merci
|
Discussion