Glossary entry

Arabic term or phrase:

دخول الخلوة

English translation:

Enter into seclusion/isolation/solitude

Added to glossary by Mumtaz
Oct 18, 2003 20:23
20 yrs ago
21 viewers *
Arabic term

الخلوة

Arabic to English Other
إذ يعمد بعض المتصوفين الى دخول الخلوة لوحده فيصوم عن الروح و ما يخرج من الروح لا يأكل الا خبز الشعير المبسوس بالزيت

Proposed translations

+12
5 mins
Selected

quite a few options for this given the context...

You can say...
hermitage
enter into seclusion/isolation/solitude
enter a place of seclusion

The choice is up to you. They all mean more or less the same...
personally, I wouldn't chose hermitage as I don't feel that that is where sufis go to. Besides, if that was the case, there are better words in Arabic for it, so the other possibilities I have given would be more suitable. Aisha
Peer comment(s):

agree Fuad Yahya
11 mins
agree Awad Balaish
27 mins
agree Nado2002 : but hermitage has more to do with religious meanings of the word
54 mins
agree Magdy Zaky
1 hr
agree sarahl (X)
2 hrs
agree Saleh Ayyub
3 hrs
agree AhmedAMS
4 hrs
agree globalvil
7 hrs
agree Mueen Issa
9 hrs
agree Gharbeia (X)
12 hrs
agree Mohammed Mousa
18 hrs
agree radwa abdel ghany
66 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Aisha."
5 hrs

cell/private dwelling/retreat

or: (private) sanctuary
Peer comment(s):

disagree sarahl (X) : this is a "deserted" place we're talking about and the sufi liked to meditate by themselves. Ralat, khiyi!
5 hrs
i'd like to meditate w. you and give u a piece/peace of my mind... come to my casbah, i've got a nice flying carpet to sell u!!!
agree Sudqi Adi
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search