Feb 16, 2017 20:27
7 yrs ago
английский term

escrow

английский => русский Право/Патенты Бизнес / Коммерция (в целом) Condominium Unit - Contract of Sale
The purchase price is payable as follows: Downpayment on the signing of this Contract by check subject to collection, the receipt of which is hereby recognized, to be held in escrow.

Перевод:
Цена покупки выплачивается следующим образом: Первый платеж при подписании настоящего Договора оплачивается чеком при условии поступления денежных средств, получение которых признается настоящим ....

Никак не пойму, что мне с этим "эскроу" делать. Заранее спасибо за Ваши ответы!

Discussion

eduard_ Feb 16, 2017:
Downpayment on the signing of this Contract by check subject to collection, the receipt of which is hereby recognized, to be held in escrow. - При подписании настоящего договора предоплата оплачивается чеком, который будет выдан позднее (subject to collection), настоящим подтверждается получение чека, который будет находится на условном депонировании.

Proposed translations

+1
1 час
Selected

Счёт эскроу

Х
Peer comment(s):

agree natalia gavrile
12 час
Спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 мин

Отправляется на хранение

или "на третейское хранение" или "депонируется"
Something went wrong...
12 час

условное депонирование

Предоплата осуществляется при подписании настоящего Договора путем выставления чека с немедленным зачислением, получение которого признается Договором, и находится на условном депонировании.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search