Contract de confidenţialitate Автор темы: Anca Buzatu
| Anca Buzatu Австрия Local time: 13:13 Член ProZ.com c 2008 немецкий => румынский + ... ЛОКАЛИЗАТОР САЙТА
Vreau să vă cer părerea cu privire la un contract de confidenţialitate pe care trebuie să-l semnez pentru a putea colabora cu o firmă de traduceri. Este normal ca, în cazul unei scurgeri de informaţii să zicem(care poate aduce prejudicii clientului firmei de traduceri), traducătorul să plătească firmei (beneficiarului) daune de zeci de mii de euro. Aţi semnat vreodată aşa ceva?Cum vi se pare această clauză şi ce mă sfătuiţi? Mulţumesc. | | | lucca Румыния Local time: 14:13 английский => румынский Confidenţialitate | Oct 20, 2007 |
În general se prevăd sancţiuni, darea în judecată, dar nu despăgubiri financiare în sumă prestabilită. Depinde şi de subiectele traducerilor şi/sau de ce fel de clienţi are agenţia. Poate că este doar o clauză formală, dar aş evita să semnez. Mai sunt destule agenţii pe lumea asta. | | | cameliaim Испания Local time: 13:13 Член ProZ.com c 2005 испанский => румынский + ... despăgubiri financiare | Oct 20, 2007 |
De acord cu Lucian. Şi eu am semnat câteva asemenea contracte, unde se vorbea în general de responsabilitate şi despăgubirile care se vor crede necesare, dar niciodată de asemenea sume (sau, în general, de sume). Nici eu n-aş semna. | | | Tatiana Neamţu Румыния Local time: 14:13 английский => румынский + ... Minim 10.000, nu? | Oct 20, 2007 |
Pun pariu că ştiu despre ce firmă este vorba. În acest sens, poţi citi şi firul Discutare Contract deschis de mine acum câteva luni. Şi eu am semnat multe contracte, unele cu clauze de confidenţialitate mai dure, altele mai puţin dure, însă niciunul nu prevedea sume pre-stabilite. Poate să fie ceva strict formal, însă tanda pe manda ce-i scris/semnat are valoare .... | |
|
|
Cristiana Coblis Румыния Local time: 14:13 Член ProZ.com c 2004 английский => румынский + ... confidenţialitatea | Oct 21, 2007 |
Este o problemă de deontologie de la sine înţeleasă, figurează în multe contracte. Cu toate acestea, atunci când se stabileşte o amendă fixă pentru încălcarea acestui principiu, se poate vorbi despre un abuz. În general, trebuie să accepţi reclamaţii doar dacă sunt documentate. O reclamaţie privind încălcarea confidenţialităţii trebuie documentată (dovedită) şi nu e treaba agenţiei de traducere să evalueze suma la care se ridică despăgubirile în asemenea cazuri. Su... See more Este o problemă de deontologie de la sine înţeleasă, figurează în multe contracte. Cu toate acestea, atunci când se stabileşte o amendă fixă pentru încălcarea acestui principiu, se poate vorbi despre un abuz. În general, trebuie să accepţi reclamaţii doar dacă sunt documentate. O reclamaţie privind încălcarea confidenţialităţii trebuie documentată (dovedită) şi nu e treaba agenţiei de traducere să evalueze suma la care se ridică despăgubirile în asemenea cazuri. Sunt destul de sigură că în astfel de cazuri e vorba de confidenţialitatea unor date care privesc agenţia de traduceri mai mult decât clientul final Drept care se simt îndreptăţiţi să pună un preţ pe un client, să zicem Decizia de a semna sau nu îţi aparţine, dar trebuie să fii sigură că eşti de acod cu ce semnezi. După cum spunea Lucian, lumea e plină de agenţii de traduceri. ▲ Collapse | | | Nu accepta clauze dezavantajoase | Oct 21, 2007 |
Hi Anca, Declaratia de confidentialitate e un fel de contract care trebuie sa fie aprobat de ambele parti. E OK sa elimini paragrafele cu care nu esti de acord si sa inserezi paragrafe noi - de pilda ca agentia se obliga sa-ti plateasca suma stabilita indiferent daca primeste sau nu plata de la clientul final. O declaratie de confidentialitate este un document juridic care poate fi exercitat. Nu accepta nici o clauza care te dezavantajeaza. Sanda | | | На этом форуме нет отдельного модератора. Если вы хотите доложить о нарушении правил сайта или нуждаетесь в помощи, просим связаться с персоналом сайта » Contract de confidenţialitate Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |