دليل خدمات الترجمة العالمي من بروز. كوم
 The translation workplace
Ideas

Translator training delivery formats


Training calendar

Mouse-over individual courses to see a more detailed summary. Click Previous/Next to move backwards and forwards over time.

« Previous
May 2013
Filter:
Next »
SundayMondayTuesdayWednesdayThursdayFridaySaturday
1
2
Meeting clients at ProZ.com
3
SDL Trados Studio Getting Started in French

Succeed at ProZ.com
4
5
6
Free Webinar - How can memoQ help my daily work? Introduction, tips & tricks

Free Webinar - SDL Trados Studio for beginners

Free Webinar - Translating in the Cloud. An introduction to GeoWorkz and Translation Workspace
7
Free LSP Webinar - XTRF for LSPs - Reduce your fixed costs

SDL Trados Studio Getting Started

Free LSP Webinar - Introducing MemSource Cloud to LSPs

T10 - Building Non-CAT glossaries

Free LSP Webinar - Managing complex multilingual projects with frequent updates using the memoQ server

SDL Trados Studio – Part II (Intermediate)

Free Webinar - TO3000: Focus on Translation, not Administration!
8
Free LSP Webinar - Machine Translation - releasing more value from your translation memory

Free LSP Webinar - Reduce Costs and Increase Productivity with Wordfast Pro for LSPs

Clauses in Contracts between Agencies and Freelancers

Free Webinar - Wordfast Pro - Tips and Tricks
9
Free Webinar - "MT Is Useless And The Cloud Is Slow!" Agree?

Uso de herramientas visuales para optimizar su tiempo y organización
10
Translator's Back-office: Create Invoices & Dashboard all in 1 file
11
12
13
14
The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts

SDL Trados Studio – Part II (Intermediate)

SDL Trados Studio Getting Started
15
Create your own Business Website from scratch

SDL Trados Studio 2011 – Advanced

Gestão de projetos para tradutores: abordagem geral

SDL MultiTerm™ for Translators and Project Managers
16
Formation Wordfast Pro pour Débutants - Paris

The technique of note-taking: tips and tricks

Meeting clients at ProZ.com
17
Formation Wordfast Pro Intermédiaire - Paris

Corso Pratico Livello Base su SDL Trados Studio 2011

Starting Out as a Freelance Translator
18
19
20
21
The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications
22
Kilgray MemoQ workshop

Dicas de gestão de tempo e stress para tradutores
23
SDL Trados Studio – Part II (Intermediate) in French

Translating Pharmaceutical Documents (German --> English)
24
Urgencias médicas, traductor de guardia

Stop the Feast or Famine Cycle
25
26
27
28
¿El cliente siempre tiene razón?
29
30
Meeting clients at ProZ.com

101F - Terminologie juridique - Terminologie du droit des brevets
31
Grow Your Business and Income Faster

On-demand courses are available at any time, so they won't appear on the calendar. Click here to view the available on-demand courses.


Comments

General comments about this training format (Videos)


مستخدم
Training format: Videos

Soledad Azcona
فريق الموقع
New video on marketing and branding Jun 4, 2010

We continue expanding the video knowledge-base. Today there's a new video available on how to brand yourself as the go-to person: Be Special: Standing Out in the Language Services Industry by Suzanne Deliscar. The objective of this presentation is to help language profesionals understand the basics of how to become memorable in the eyes of their clients and colleagues - it goes from discovering your special qualities to best practices when creating your marketing material. You can learn more at: http://www.proz.com/training/3518

What attendees said about this webinar:


"This training was very interesting and full of suggestions for a translator
who wants to improve his or her job.
I think I' ll attend other trainings like this.
Suzanne is a very professional person ready to help everybody with her
training course.


For those interested in the topic, I suggest two videos that complement well with this presentation: Personal branding for business success by Marcela Jenney, and How to work for translation agencies: Competences and marketing by Johanna Angulo

Hope you find this useful!

Regards,

Soledad


Direct link Reply with quote
 

Soledad Azcona
فريق الموقع
Do I need a CAT tool? Which CAT tool should I buy? Jun 9, 2010

If this is a question you have been asking yourself, resources available in ProZ.com videos area should shed some light on the topic:

Added just a few minutes ago, for Spanish speakers: http://www.proz.com/training/3523 by Clarisa Moraña. You will find in this presentation a complete overview of proprietary license and free and open source software like SDL Trados, WordFast, Across, Catalyst, Déjà Vu, Logoport, MemoQ, Metatexis, Passolo, and others, with information on estimated investment and best prices available in the market.

If you are looking for content in English, you should get started with the on demand video A comparison of CAT tools by Dr. Nicole Keller: http://www.proz.com/training/3217 An analysis of the five CAT tools: SDL Trados Studio 2009, Wordfast (Classic & Pro), Across, memoQ and Atril Déjà vu, giving the viewer a comparison of the major software tools prior to purchase or use. This one is followed by five videos dedicated to each tool - you can save some money buying the complete series here.

ProZ.com also offers free webinars conducted by main CAT tool and translation industry representatives. Register for upcoming free webinars here: http://www.proz.com/translator-training/format/webinar-presentations - next ones are on Wordfast and Alchemy.

Please let us know if this was of help, and also if there is more content you would need or like to see in this topic. We are working in expanding this knowledgebase, all suggestions are very valuable.

Regards,

Soledad


Direct link Reply with quote
 

Christopher & Rozilene Frye  Identity Verified
البرازيل
Local time: 22:39
عضو (2011)
برتغالي إلى أنجليزي
+ ...
Passolo Jan 16

Where can I get training on Passolo?

Direct link Reply with quote
 

Helen Shepelenko
فريق الموقع
Passolo Jan 17


Christopher & Rozilene Frye wrote:

Where can I get training on Passolo?


Hello Christopher & Rozilene,

Some useful videos can be found at http://www.proz.com/videos/2012%20virtual%20event%20videos

Hope this helps.

My bests,
Helen


Direct link Reply with quote
 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

مشرفو هذا المنتدى
Soledad Azcona[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.



Testimonials

"The session was very useful. Paul made excellent use of the limited time to talk about the linguistic and technical aspects of translating for film and television as well as the professional prospects in the current market. He was very gracious during the question and answer session. http://www.proz.com/training/3422"

by Jenni Lukac

Course requests

Suggest courses you would like to see in ProZ.com training platform and express your interest in suggestions made by other colleagues.

Make a suggestion »


Want to be a trainer?

Start training others through the ProZ.com training platform.

Create a course »


Featured courses

Creating an Online Portfolio to Attract Clients

Do you want to attract new clients to your language business? Educate your clients about the language services you offer and how they might benefit their business. Create an online identity and reputation so you can be easily found in the web. Stand out from the crowd by showcasing your experience, knowledge and unique expertise.