Mar 5, 2008 00:35
16 yrs ago
5 viewers *
Greek term

ορθογωνισμός

Greek to French Law/Patents Law: Contract(s) Contrat de vente
ότι το ακίνητο αυτό είναι ελεύθερο ρθμοτομίας, ορθογωνισμού, προσκύρωσης και αποζημίωσης

ορθογωνισμός=ευθυγράμμηση/τετραγωνισμός
equérrage? quadrature de terrain?
ΕΕΤΠ
Proposed translations (French)
5 bornage
3 rectangularité

Proposed translations

35 days

rectangularité

ca s'emploie pour un plan

simple suggestion
Something went wrong...
524 days

bornage

"Le bien-fonds n'est pas frappé d'alignement, ni n'est soumis à un bornage, ou à une procédure de mutation au bénéfice d'un nouveau propriétaire, ou à une procédure d'indemnisation dans le cadre d'une expropriation"

Τηλεφώνησα σήμερα σε ένα φίλο μού συνταξιούχο αρχιτέκτονα ο οποίος μου είπε ότι είχα δίκαιο να θεωρήσω ότι η "mise à la perpendiculaire d'un terrain" αποτελεί πράγματι αυτό που λένε "bornage"
Για να βρω μετάφραση του όρου "προσκύρωση", συμβουλεύτηκα την ιστοσελίδα του ProZ, στο σημείο του σχετικού ελληνοαγγλικού KudoZ, το οποίο προτείνει "conveyance to a new owner/landlord"
Και με τον όρο αποζημείωση υπονοείται βεβαίως "στο πλαίσιο αναγκαστικής απαλλοτρίωσης"

--------------------------------------------------
Note added at 525 jours (2009-08-12 14:40:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://histoiremesure.revues.org/index903.html

Σε ένα σημείο αυτής της ιστοσελίδας γίνεται διπλός παραλληλισμός planimétrie/triangulation και nivellement/quadrangulation
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search