What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.


Sandrine Pantel posting from ProZ.com shared:

Brochure of an exhibition about the history of East Germany

  • ألماني إلى فرنسي
  • 26000 words
  • History
Luca Colangelo posting from ProZ.com shared:

Finished and delivered a proofreading project about a contract for donation

  • أنجليزي إلى إيطالي
  • 1000 words
  • Legale (generale), Legale: Contratti, Arte, Arti applicate, Pittura
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Mariastella Gambardella posting from ProZ.com shared:

French to italian translation, 7868 words. I need a special italian coffee!!

Thanh Nguyen Thai posting from ProZ.com shared:

Several projects running at the same time (both English - Vietnamese and Vietnamese - English): hair removal products, survey responses, website translation, and 2 webbuilder projects. Feeling like a superwoman!

  • أنجليزي إلى فيتنامي
Patrick Liberg posting from ProZ.com shared:

Small marketing-flyer for a industrial cleaning product.

CLEANING, INDUSTRIAL SOIL, IMPROVING COMFORT

  • أنجليزي إلى سويدي
  • 420 words
  • Marketing, Marknadsföring/marknadsundersökning
  • SDL TRADOS
elherrera posting from ProZ.com shared:

Ru > En translation of clinical trial study start up files, 2993 words, finished

chemotherapy, PD-L1, NSCLC, ORR, PFS

  • روسي إلى أنجليزي
  • 2993 words
  • Medical: Pharmaceuticals
Joshua Parker posting from ProZ.com shared:

Declaration of conflict of interest.

  • إسباني إلى أنجليزي
  • 642 words
  • Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Karvin Sun posting from ProZ.com shared:

I'm working on a translation and SEO project (I'm both a translator and an experienced SEO) for an international hotel group, English to Simplified Chinese.

I finished an ENG to FRA project, Humanitarian, 10116 words for Translators without Borders I used MateCat. A very important task

  • أنجليزي إلى فرنسي
  • 10116 words
Marina Hion posting from ProZ.com shared:

Real Estate Agreement

  • برتغالي إلى أنجليزي
  • 11600 words
  • Direito: Contrato(s)
  • SDL TRADOS
  • 2% complete
Sabrina Bruna posting from ProZ.com shared:

Translated guidelines about employees' rights and fair treatment, French to Italian, 3600 words

Sabrina Bruna posting from ProZ.com shared:

Translated a short update of a HR text, English to Italian

Sergey_B posting from ProZ.com shared:

LQA testing of social network. New exciting appointment!

Sercin Basturk posting from ProZ.com shared:

Information leaflets for a clinical study

Clinical study, Įnformation leaflet

  • أنجليزي إلى تركي
  • 7000 words
  • Medical: Health Care, Medical: Pharmaceuticals
  • SDL TRADOS
  • 30% complete
Svetlana Chistiakova posting from ProZ.com shared:

Translating texts about nuclear regulation. Fields: Nuclear Industry, Law.

  • أنجليزي إلى روسي
  • 5800 words
  • Law (general), Nuclear Eng/Sci
  • SDL TRADOS
(edited)
Kerry Sluchinski posting from ProZ.com shared:

Drivers License, Chinese to English, 276 words, for private client.

  • صيني إلى أنجليزي
  • 276 words
  • Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

I finished an ENG to POR project, 170 words for Translators without Borders First assignment for ECMS Foundation.

  • أنجليزي إلى برتغالي
  • 170 words

I finished an ENG to FRA project, Press release, 561 words for Translators without Borders Fairtrade latest changes.

  • أنجليزي إلى فرنسي
  • 561 words
Aubin TAMAFO posting from ProZ.com shared:

Marketing Project, Revision / Proofreading

Necklace, diving, Ring

  • أنجليزي إلى فرنسي
  • 7500 words
  • Marketing / Market Research
  • MateCat
Rafael Mantovani posting from ProZ.com shared:

DE/EN - PTBR - Subtitles for documentary about football culture in Germany

  • ألماني إلى برتغالي
  • 9800 words
  • Cinema, Film, TV, Drama
  • SDL TRADOS
Joshua Parker posting from ProZ.com shared:

Divorce judgment from Spain.

  • إسباني إلى أنجليزي
  • 1400 words
  • Law (general)
Yaotl Altan posting from ProZ.com shared:

Device to measure visual acuity

eyesight, field of vision, test person, imaging, depiction

  • أنجليزي إلى إسباني
  • 14000 words
  • Medical (general), Medical: Health Care, Engineering (general)
  • 100% complete
(edited)
Yaotl Altan posting from ProZ.com shared:

Enrollment process.

copay, healthcare, enrollment, benefits, screening

  • أنجليزي إلى إسباني
  • 3500 words
  • copay, Marketing / Market Research, Advertising / Public Relations
  • 100% complete
Yaotl Altan posting from ProZ.com shared:

Manual of chemical products

waste, spillage, data sheet, packing, reaction mass

  • أنجليزي إلى إسباني
  • 8500 words
  • manuals, Chemistry; Chem Sci/Eng
  • 100% complete
(edited)
Yaotl Altan posting from ProZ.com shared:

Rotor for electrical machine

aseembly, rotor, casting, milling

  • أنجليزي إلى إسباني
  • 5500 words
  • Electricity, Engineering (general)
  • 100% complete
Yaotl Altan posting from ProZ.com shared:

Synthesizing of images.

binary masking, interaction, dashboard

  • أنجليزي إلى إسباني
  • 7000 words
  • Electronics / Elect Eng, Engineering
  • 100% complete

I finished an FRA to ENG project, Law, 816 words for Translators without Borders This was an easy, general text to proofread.

  • فرنسي إلى أنجليزي
  • 816 words

I finished an ENG to FRA project, Drup abuse, 5493 words for Translators without Borders Solutions to resolve opiate drug abuse.

  • أنجليزي إلى فرنسي
  • 5493 words
Piotr Bienkowski posting from ProZ.com shared:

#nowxl8ing #justfinished #pl2en 1095 words job duties descriptions

job, duties, descriptions

  • بولندي إلى أنجليزي
  • 1095 words
  • Human Resources
  • SDL TRADOS
Renata Gnyp posting from ProZ.com shared:

Translation EN-PL: Types of blood sample tubes (e.g. with gel separators; phenomenon of RBC hangup, hemolysis, etc.). Good it's a French week near me: time to go off for a French song concert!

(edited)

I finished an ENG to POR project, General, 170 words for Translators without Borders I used memoQ. I'm grateful for the opportunity to help the TWB

  • أنجليزي إلى برتغالي
  • 170 words
Teresa Freixinho posting from ProZ.com shared:

I've just finished a short EN>PT-BR translation on a boutique hotel in the USA. It was a nice job.

Working on a TED video subtitle ENG > MS, on extremism

activism, social science, politics, terrorism, extremism

  • أنجليزي إلى مالايي
  • 1931 words
  • CafeTran Espresso
  • 12% complete
(edited)
Claudio Porcellana posting from ProZ.com shared:

software for herd management, about 12,000 words

  • أنجليزي إلى إيطالي
Vitaliy Parfeniuk posting from ProZ.com shared:

Patient-facing materials

  • أنجليزي إلى روسي
  • 3767 words
  • Medical: Pharmaceuticals
  • Wordfast
(edited)
Vitaliy Parfeniuk posting from ProZ.com shared:

Informed consent form

  • أنجليزي إلى اوكراني
  • 8670 words
  • clinical trials
  • Wordfast
Eoghan McMonagle posting from ProZ.com shared:

Just finished an Audit Report, Spanish to English, 24000 words for Mediapro. Ready for more!!!

Connected Trans posting from ProZ.com mobile shared:

Factory audit report, CH>EN

  • صيني إلى أنجليزي
  • الأعمال\التجارة عموما
  • SDL TRADOS
(edited)

I finished an ENG to FRA project, Fairtrade annual report, 561 words for Translators without Borders I used TWB tool. annual report, assets for producers and workers

  • أنجليزي إلى فرنسي
  • 561 words
Renata Gnyp posting from ProZ.com shared:

Translation EN-PL: Questionnaire for HCPs regarding value added medications.

Luisa Antunes posting from CafeTran Espresso shared:

Translation of hair products

  • إيطالي إلى برتغالي
  • 4061 words
  • CafeTran Espresso
  • 19% complete
(edited)

I finished an ENG to POL project, Disabled Supporters Association, 272 words for Translators without Borders I used Kató – TWB’s translation platform. :

  • أنجليزي إلى بولندي
  • 272 words
Inma Barrios posting from ProZ.com shared:

Working on an app localization that makes people's work simpler, more pleasant, and more productive..

  • أنجليزي إلى إسباني
  • 100000 words
  • Computers: Software
  • Smartling
Mariana Passos posting from ProZ.com shared:

Just finished translating a book about a very special wedding! Now it's QC time :)

JuergenZ posting from ProZ.com shared:

IT outsourcing contarcts

Maria Wiltshire posting from ProZ.com shared:

Mastering InqScribe for my next project... so far having fun.

Anja johansen posting from ProZ.com shared:

Ads for beauty products, Localisation, English to Norwegian, 1954 words for a big translation company!

Vojislava Jankovic posting from ProZ.com shared:

3 technical manuals...

  • أنجليزي إلى صربي
  • Engineering: Industrial
(edited)
Milada Šejnohová posting from ProZ.com shared:

Currently working on a technical manual from Italian to Czech, 17k words.

Patrick Liberg posting from ProZ.com shared:

1 Hour QA-review of a technical translation.

POWERTOOLS, DRILLTOOLS, OFFSHORE, WELDING, TRANSLATION EN TO SV

  • أنجليزي إلى سويدي
  • 1000 words
  • Technical, Elektronik/elektroteknik
  • SDL TRADOS



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • البحث عن مصطلح
  • عروض العمل
  • منتديات
  • Multiple search