Sep 6, 2010 08:04
13 yrs ago
Spanish term

Que contribuira como herramienta de uso...

Spanish to English Law/Patents Law (general)
I would like to know what will be the best way to translate this phase from European Spanish into American English.

Will be okay to translate as Which will contribute as a tool for ...?

It's the translation of a legal document.

Here is the full phrase:

En proceso la elaboración del Manual de Interculturalidad, que contribuirá como herramienta de uso a nivel de funcionarias y funcionarios públicos para el abordaje de la población migrante en los servicios públicos que se brinden
Proposed translations (English)
4 which will be useful tool/reference for...

Proposed translations

8 mins
Selected

which will be useful tool/reference for...

Good luck

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-09-06 08:14:15 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry about the typo: which will be a useful tool/reference for...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search