Dec 21, 2015 16:31
8 yrs ago
Hebrew term

כוונה לקפח, באופן שניחוח של תרמית נודף ממנה

Hebrew to English Law/Patents Law (general) פסק דין
Dear All!
What is the English for

כוונה לקפח, באופן שניחוח של תרמית נודף ממנה

e.g.:

מו כן, ירים בית משפט את מסך ההתאגדות כאשר עולה מן הנסיבות כי קיימת כוונה לקפח, באופן שניחוח של תרמית נודף ממנה.

Many thanks in advance

Proposed translations

6 hrs
Selected

exploitative intent such that an odor of fraud wafts from it

"לקפח" is used in various ways; here, "exploit," which has the sense of unfairly getting something from another person, is appropriate. "Intent to exploit" also works, but I think that the more concise version is more appropriate for English.
Note from asker:
thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you!"
46 mins

an intention to discriminate, in such as way that smells like a scam

My interpretation.

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2015-12-21 17:26:50 GMT)
--------------------------------------------------

an intention to deprive (it all depends on the context) *
Note from asker:
תודה רבה
Something went wrong...
5 hrs

an intention to dispossess exist, in such a way that a scent of fraud emanates from it

The court will ignore the incorporation screen when the circumstances suggest that an intention to dispossess exist, in such a way that a scent of fraud emanates from it.

Whoever is charge tries to hide behind the fact that the company is incorporated, and therefore the corporation is guilty not him.

This is the way I understand it.
Note from asker:
thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search