https://ara.proz.com/kudoz/arabic-to-english/art-literary/548512-%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%AD%D8%A7%D8%AF%D9%8A%D8%AB-%D8%A7%D9%84%D8%AD%D8%B3%D8%A7%D9%86-%D9%81%D9%8A-%D9%81%D8%B6%D9%84-%D8%A7%D9%84%D8%B7%D9%8A%D9%84%D8%B3%D8%A7%D9%86.html?paging=y

Glossary entry

عربي term or phrase:

الأحاديث الحسان في فضل الطيلسان

أنجليزي translation:

"Beautiful Discourses on the Virtues of the Taylasan" or "Fair Discourses on the Virtues of the Taylasan"

Added to glossary by Mumtaz
Oct 19, 2003 17:32
21 yrs ago
1 viewer *
عربي term

الأحاديث الحسان في فضل الطيلسان

عربي إلى أنجليزي الفن/الأدب
فقد ذهب يومًا للقاء السلطان الأشرف قايتباي وعلى رأسه الطيلسان فعاتبه البعض، فأنشأ رسالة في تبرير سلوكه أطلق عليها "الأحاديث الحسان في فضل الطيلسان".

Proposed translations

+5
5 ساعات
عربي term (edited): �������� ������ �� ��� ��������
Selected

Beautiful Discourses on the Virtues of the Taylasan

or "Fair Discourses on the Virtues of the Taylasan."
Peer comment(s):

agree Alaa57
8 ساعات
agree Saleh Ayyub
9 ساعات
agree Aisha Maniar : beautiful...
13 ساعات
agree AhmedAMS
6 أيام
agree radwa abdel ghany
65 أيام
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "An impressive one!!"
2 ساعات

Nice discussions/conversations in the shadow of a cloak

or: Nice discussions/conversations thanks to/in the shadow of a cloak/gown/headcloth/headpiece/shawl
Something went wrong...