This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
مرحباً بكم في خدمات اللغة العالمية (جي إل إس) شريك الأعمال الذي يمكنكم الاعتماد عليه و الثقة به
نوع الحساب
مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
نقاط مستوى المحترفين: 989, الأسئلة المُجابة: 681, الأسئلة المطروحة: 37
مدخلات البلوبورد التي تمت بمعرفة المستخدم
2 مُدْخَلات
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
عربي إلى أنجليزي: Address of King Abdullah of Saudi Arabia in G-20 Meeting
لغة نص المصدر - عربي
كلمة خادم الحرمين الشريفين
في اجتماع مجموعة العشرين الاقتصادية
واشنطن دي سي- 17 ذو القعدة 1429هـ- 15 نوفمبر 2008
أشكر لكم يا فخامة الرئيس دعوتكم لعقد هذا الاجتماع المهم لهذه المجموعة المهمة، والتي تعد الأوسع والأكثر تمثيلا للاقتصاد العالمي. إن العولمة وزيادة الاعتماد المتبادل بين الدول حتم وجود الدول الناشئة المهمة في عضوية المجموعة، ما يجعل دورها حيويا وضروريا في التصدي للقضايا الاقتصادية العالمية. حيث أثبتت خلال السنوات الماضية قدرتها على بناء التوافق بين الدول المتقدمة والناشئة، ومن ذلك المساهمة في دفع الإصلاحات في صندوق النقد الدولي، وفي تطبيق المعايير الدولية، وفي توفير نقاشات بناءة حيال التغيرات السكانية، وأمن الطاقة، والتجارة وغيرها من القضايا المهمة.
ونعبر عن سعادتنا بالحضور والمشاركة في هذه القمة لتبادل الرأي حيال أفضل السياسات المطلوبة لمعالجة الأزمة المالية العالمية التي يعاني منها العالم اليوم، متطلعين إلى نتائج إيجابية لاجتماعنا هذا تسهم في معالجة هذه الأزمة والتخفيف من آثارها، كما تسهم في استعادة الاقتصاد العالمي لنموه الطبيعي، وكذلك في وضع أسس متينة للنظام المالي العالمي بما يمنع حدوث مثلها مستقبلا.
إن هذه الأزمة المالية العالمية الفريدة في الحجم والنوع وسرعة الانتشار والمخاطر الماثلة تؤكد أهمية التنسيق والتعاون الدولي لإيجاد حلول مناسبة لها ولآثارها.
لقد كشفت هذه الأزمة عن أن العولمة غير المنضبطة والخلل في الرقابة على القطاعات المالية أسهمتا في الانتشار العالمي السريع لها. إن من أهم الدروس التي أتت بها هو أنه لا يمكن للأسواق تنظيم نفسها، ولذلك فإن الحاجة ماسة وملحة لتطوير الجهات والأنظمة الرقابية على القطاعات المالية. وتعزيز دور صندوق النقد الدولي في الرقابة على هذه القطاعات في الدول المتقدمة.
ولا يخفى أن هذه الأزمة طالت العالم بأسره، وبدأت تداعياتها تظهر في الاقتصاد الحقيقي ما يعني عمق آثارها وخطورتها على الاقتصاد العالمي، واستمرار هذه الآثار، ما لم تعمل جميع الدول كل حسب ظروفه وحاجاته لاتخاذ السياسات الضرورية والمناسبة. ومما يجعلنا متفائلين بمعالجة هذه الأزمة أن العديد من الدول - ومنها الدول المشاركة اليوم- قد اتخذت إجراءات غير مسبوقة بهدف عودة الثقة للأسواق المالية. ونؤكد هنا على أهمية مراعاة الآثار السلبية لأي سياسات تتخذها دولة ما على الدول الأخرى إلا أنه وللأسف، فإن معاناة الدول الفقيرة ستزداد، مما يجعلها غير قادرة على تحمل آثار هذه الأزمة، كما أنها ستكون في أوضاع مالية أصعب تجعل من تحقيقها لأهداف التنمية الألفية أبعد من أي وقت مضى.
من هنا فإننا نتوقع من الدول المانحة وكل من صندوق النقد والبنك الدوليين والمؤسسات المالية الأخرى القيام بدورها في هذه الأزمة من دعم للدول النامية خاصة الفقيرة منها لتتمكن من مواجهة آثار الأزمة على اقتصاداتها. ومن الضروري أن نعمل جميعا لمواصلة جهود تحرير التجارة والاستثمار والتي أدت خلال العقود الماضية إلى تحسين مستويات المعيشة العالمية وانتشال الملايين من الفقر.
إن منطقتنا ليست بعيدة عن التأثر بهذه الأزمة. وبدورنا سنستمر باتخاذ السياسات الاقتصادية الضرورية ليواصل اقتصادنا النمو. وللعمل على ضمان ذلك، سنواصل تنفيذ برنامج الاستثمار الحكومي بالإنفاق على المشاريع والخدمات الأساسية، وتعزيز الطاقة الاستيعابية. حيث نتوقع أن يتجاوز برنامج الاستثمار للقطاعين الحكومي والنفطي الـ 400 مليار دولار خلال الخمس سنوات القادمة.
كما أننا مستمرون بالتنسيق مع الدول العربية فيما ينبغي عمله لضمان تخفيف الآثار السلبية لهذه الأزمة على منطقتنا. كما سنستمر بالقيام بدورنا في ضمان استقرار السوق البترولية، وفي مساعدة الدول النامية بالتعاون مع المجتمع الدولي، لضمان عودة الانتعاش والنمو للاقتصاد العالمي.
إن المملكة العربية السعودية تدرك الدور المحوري والمهم الذي تؤديه في الاقتصاد العالمي، ومن ذلك العمل على استقرار سوق البترول الدولية، ومن هذا المنطلق قامت سياسة المملكة البترولية على أسس متوازنة، تأخذ في الاعتبار مصالح الدول المنتجة والمستهلكة ومن أجل ذلك تحملت المملكة كثيرا من التضحيات، ومنها الاحتفاظ بطاقة إنتاجية إضافية مكلفة تصل إلى حوالي مليوني برميل يومياً، حرصا منها على نمو الاقتصاد العالمي بصورة تحفظ مصالح جميع الأطراف .
كما بادرنا – بالتعاون مع الدول الصديقة- لإنشاء الأمانة العامة لمنتدى الطاقة الدولي في الرياض لتفعيل الحوار بين الدول المنتجة والمستهلكة. ونتطلع إلى تعاون الدول المستهلكة من خلال عدم استهداف البترول بسياسات تؤثر سلبا عليه.
من جانب آخر، تسهم المملكة بسخاء في مساعدة الدول النامية، حيث تجاوزت المساعدات التي تقدمها النسبة التي قررتها الأمم المتحدة للمساعدات من الدول المتقدمة. وسنستمر في سياستنا الهادفة لمساعدة الدول النامية ثنائيا ومن خلال المؤسسات المتعددة الأطراف الإقليمية والدولية. وتأتي مبادرتنا التي أعلناها في جدة هذا العام "الطاقة من أجل الفقراء" تجسيدا لهذه السياسة. ونشكر البنك الدولي على جهوده في تفعيلها، وندعو الدول المانحة لدعمها.
ختاما، نعبر مرة أخرى عن شكرنا الجزيل لفخامة الرئيس بوش لدعوته لمجموعة العشرين والتي كان لها دور مهم في بناء الإجماع حيال عديد من القضايا الاقتصادية. ونؤكد على أهمية تعزيز دور هذه المجموعة بعضويتها الأكثر تمثيلا للاقتصاد العالمي في النظام الاقتصادي الدولي وأن تستمر بالعمل بالمرونة اللازمة لتقوية التعاون والتنسيق بين دول المجموعة من خلال تبادل الآراء حول كل من المصالح المحلية والدولية.
ترجمة - أنجليزي
King Abdullah Statement at the G-20 Summit
Custodian of the Two Holy Mosques King Abdullah bin Abdulaziz statement at the Summit on Financial Markets and World Economy Washington, DC Dhul Qida 17, 1429H, November 15, 2008
Mr. President, Ladies and Gentlemen,
I thank you, Mr. President, for calling this critical meeting of this important group, which is considered the broadest international forum and the most representative of the global economy. Globalization and the increasing interdependence of countries have made it necessary to include major developing countries in the membership of this group, making its role all the more vital for dealing with global economic issues. In past years the G-20 has demonstrated its ability to foster agreement between the industrial and developing countries, and on this basis, to participate in calling for reform of the International Monetary Fund, the application of international standards, providing a forum for constructive discussions concerning demographic changes, energy security, trade, and other critical issues.
I am pleased to participate in this summit and have the opportunity to exchange opinions concerning the best policies to deal with the global financial crisis. I expect our meeting to produce positive results that will contribute to addressing this crisis and reducing its harmful effects, as well as helping to restore normal growth in the global economy and establish firm foundations for the global financial system that will prevent such a crisis from occurring in the future.
Ladies and Gentlemen,
This global economic crisis, which is unprecedented in terms of scope, character, the speed of its spread, and the dangers it poses, underscores the importance of international and cooperation to find appropriate solutions to the crisis and its effects. This crisis revealed that undisciplined globalization and inadequate control of the financial sectors contributed to its rapid spread around the globe. Among the most important lessons it has taught us is that markets cannot regulate themselves; therefore, there is an urgent need to strengthen monitoring agencies and systems for the financial sectors and to strengthen the role of the IMF with respect to the monitoring of these sectors in the industrial countries.
It is no secret that this crisis has spread to the whole world and its adverse effects are apparent in the real economy, meaning that its impact will be deeper, more dangerous, and longer lasting unless all countries, in accordance with their circumstances and needs, take the necessary appropriate measures. What makes us optimistic is that many countries -- including those participating here today -- have taken unprecedented measures aimed at restoring confidence in financial markets. We must also stress the importance of taking into consideration the adverse effects that the policies adopted by a particular country may have on other countries.
Unfortunately, however, the suffering of poor countries will increase, making them unable to bear the effects of this crisis. Their economic conditions will deteriorate, making it more difficult for them than at any time in the past to achieve their Millennium Development Goals. It is therefore our hope that the donor countries, the IMF, the World Bank, and other international financial institutions will fulfill their role in this crisis by supporting the developing countries, particular the poor countries, helping them to face the effects of the crisis on their economies. We must work together to continue efforts aimed at the liberalization of trade and investment, which in recent decades has helped to improve living standards and raise millions out of poverty.
Ladies and Gentlemen,
Our region is not immune to the effects of this crisis, and we in turn shall strive to adopt the economic policies necessary for the continued growth of our economies and to play a constructive role in the global economy. To this end, we will continue the program for government investment in spending on basic projects and services, striving to enhance the absorptive capacity and role of the private sector. We expect this program for the government and oil sectors to exceed $400 billion over the next five years.
We shall also continue our coordination with the Arab countries to reduce the adverse effects of this crisis on our region. And we will continue to fulfill our role in ensuring the stability of the oil market and assisting developing countries, in cooperation with the international community, to ensure the recovery and growth of the global economy.
Saudi Arabia is aware of the pivotal and critical role it plays in the global economy and in ensuring the stability of the international oil market. Our country's oil policy is based on balanced principles, taking into consideration the interests of both the producing and consuming countries. For this reason Saudi Arabia has made many sacrifices, including maintaining costly additional productive capacity amounting to about 2 million barrels per day, seeking to promote global economic growth in a manner that serves the interests of all parties. We have also established, in cooperation with other friendly countries, the International Energy Forum Secretariat in Riyadh to foster dialogue between the producing and consuming countries. We look forward to the cooperation of the consuming countries by not adopting policies that adversely affect the oil sector.
Saudi Arabia is also generously providing assistance to developing countries, with the amount it provides exceeding the percentage established by the United Nations for assistance from industrial countries. We shall continue our policy of providing assistance to developing countries bilaterally and through multilateral, regional, and international institutions. The initiative we announced in Jeddah this year, "Energy for the Poor", reflects this policy. We would like to thank the World Bank for its efforts to activate this initiative, and we call on the donor countries to support it.
Finally, I would like to reiterate my thanks to President Bush for inviting the G-20, which has played an important role in building consensus on a number of economic issues. I stress the importance of enhancing the role of this group given that its membership is more representative of the global economy in the international economic system, so as to continue its efforts, with the required flexibility, to enhance cooperation and coordination between the members of the group through the exchange of opinions on issues of local and global interest.
علاء عبدالسلام
شركة خدمات اللغة العالمية ذ م م
لغوي / مدير مشروع
ص.ب. 301912 الرياض 11372 ، المملكة العربية السعودية
مكتب مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (+966) -1-4067777 تحويلة. 1321 ، مكتب +966-1-4035088 ، موبايل (+966) 504147303 ، فاكس. (+966) -1-4080390 البريد الالكتروني : @ gmail.com alaa.hamed ،
www.gls - eg.com
مجالات العمل :
الانجليزية / العربية / الفرنسية / الأسبانية / الألمانية والروسية والترجمات التحريريةوالشفهية ، والتحرير ، و المراجعة السريعة و الاستشارات الثقافية، والكتابة الفنية للكلمات و محتوى المواقع، وبحوث السوق في دول مجلس التعاون الخليجي ، تعريب مواقغ الانترنت ، و تعليم اللغات و تدريب ادارة الأعمال والتدريب على الحاسب، و الدبلجة و المونتاج و ترجمة الصوتيات و المرئيات
التعليم :
ليسانس اللغة الإنجليزية وآدابها
دبلوم الدراسات العليا في الترجمة الانكليزية التحريرية والترجمة الفورية
ماجستير في إدارة الأعمال (التسويق)
الدورات :
بين التعليم الذاتي : 4 سنوات في مناهج كلية الاقتصاد و العلوم السياسية في جامعة القاهرة ، في 6 أشهر للتحضير لامتحانات السلك الدبلوماسي ، 1984
-- دورة الترجمة الطبية ، الجامعة الأمريكية بالقاهر 1991
دورة المحاسبة لغير المحاسبين - جامعة الإمام سعود ، 5 أسابيع ، 1994
آسيا الوسطى بين الثقافات والسياسات والتوقعات ، ومركز الدراسات الآسيوية ، و 8 أسابيع ، 1989
-- دورتان في الانعاش القلبي الرئوي
-- ايزو 9000 ، 14000 ، 18000 ، 22000 حول إدارة الجودة ، ونظم الإدارة البيئية ، و سلامة الغذاء و السلامة المهنية
التدريب المهني :
بين معالجة الكلمات ، وانغ ، 1980
- معالجة البيانات ، Wintext ، ماكينتوش ، 1989
تدريب ذاتي على نظام ويندوز وحزمة تطبيقات ميكروسوفت 1983 --
-- نظام بوش و فيليبس للترجمة الفورية-1995
أحرز هذا المستخدم نقاط كودوز بمساعدته لمترجمين آخرين بمصطلحات من المستوى الاحترافي. أُنقر على مجموع/مجاميع النقط لترى ترجمات المصطلحات المتوفرة.
إجمالي النقاط التي أحرزت: 1176 نقاط المستوى الاحترافي: 989
كلمات مفتاحية: العربية ، والعربية مترجم مستقل ، المترجم العربي مترجم العربية ، والعربية لغوي ، والانكليزية والعربية وباللغة العربية والانكليزية والانكليزية والعربية ، والعربية والانجليزية والفرنسية والعربية والاسبانية والعربية والألمانية والعربية والروسية والعربية والفرنسية والعربية ، الأسبانية / العربية والألمانية / العربية ، والروسية والعربية والانكليزية والعربية - صوتية ، الانكليزية الحاشية السينمائية العربية ، الانكليزية والعربية والفنية والقانونية الانجليزية العربية والانكليزية والعربية والطبية والهندسية باللغة الانكليزية العربية ، الانكليزية والعربية والتكنولوجيا ، والانجليزية العربية والتسويق ، والاتصالات العربية باللغة الانكليزية ، والعربية الانجليزية الكمبيوتر وأسواق دول مجلس التعاون الخليجي ، والتدريب اللغوي ، والتدريب على الإدارة ، GLS