Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
"乡音无改鬓毛衰"
English translation:
"Speaking as then, but with hair grown thin"
Added to glossary by
Chinoise
Jul 26, 2002 02:30
21 yrs ago
Chinese term
乡音无改鬓毛衰
Non-PRO
Chinese to English
Art/Literary
......若干年后自怜:)
Proposed translations
(English)
4 | Speaking as then, but with hair grown thin | jerryk (X) |
Proposed translations
1 day 15 hrs
Selected
Speaking as then, but with hair grown thin
Just copying the translation from the site below. Maybe, "I've lost my hair, but I'm still the same person", "a bald man is still the man he was".
300 Selected Tang Poetry - China the Beautiful
... ~{Wm:M=p<WNh~} ~{@W9D6/I=4(~}. 260 ~{@nRf~} ~{=-DOGz~} ~{<^5CvDLA<V~} ~{3/3/Nsf*~}
~{FZ~} ~{TgV*31SPPE~} ~{<^SkE*316yIO~} 261 ~{:XV*UB~} ~{;XOgE<Ji~} ~{IYP!@k<R@O~}
~{4s;X~} ~{OgRtN^8Dw^C+K%~} ~{6yM/O`<{2;O`J6~} ~{P&NJ?M4S:N4&@4~}. 262 ~{UE~}
~{Pq~} ...
http://www.chinapage.com/tang300gb.html
300 Selected Tang Poetry - China the Beautiful
... ~{Wm:M=p<WNh~} ~{@W9D6/I=4(~}. 260 ~{@nRf~} ~{=-DOGz~} ~{<^5CvDLA<V~} ~{3/3/Nsf*~}
~{FZ~} ~{TgV*31SPPE~} ~{<^SkE*316yIO~} 261 ~{:XV*UB~} ~{;XOgE<Ji~} ~{IYP!@k<R@O~}
~{4s;X~} ~{OgRtN^8Dw^C+K%~} ~{6yM/O`<{2;O`J6~} ~{P&NJ?M4S:N4&@4~}. 262 ~{UE~}
~{Pq~} ...
http://www.chinapage.com/tang300gb.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This time I am 100% sure that you are right, because you have quoted the right poem that we are so familiar with. What an excellent surfer!(Is there such a word in formal English?) Accordingly,it is hoped that you will kindly share some useful Chinese links with us in the thread I mentioned before! Thanks again in advance."
Something went wrong...