Jul 22, 2018 15:58
5 yrs ago
Finnish term

75 mm irti säiliön kannesta

Finnish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
"Ilmansuodatin jonka suodatustarkkuus on noin 4 mikr. on asennettava kaikkiin säiliöihin noin 75 mm irti säiliön kannesta."

=
"An air filter for which the filtering accuracy level is approx. 4 microns must be installed in[/on?] all reservoirs, approx. 75 mm [irti] from the lid of the reservoir."

I can't picture the physical position described by "75 mm irti säiliön kannesta"?

Thanks
Proposed translations (English)
4 standoff

Proposed translations

17 hrs
Selected

standoff

I believe ’irti’ here refers to the distance between the filter and the cover of the tank or container, i.e. that the filter should not be mounted directly onto the cover, but requires a gap or standoff of 75 mm. This could be achieved for example by using a pipe with a lenght of 75 mm, running between the filter and tank.

I am assuming here that the filter is required for the ventilation of the headspace of the tank.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 hrs (2018-07-24 21:03:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

lenght -> length
Note from asker:
Super helpful, thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""at a 75 mm standoff from the lid""
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search