Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
sas vestiaire
Dutch translation:
vestiaire-sas
French term
sas vestiaire
3 | vestiaire-sas | jozef-jan markey (X) |
Non-PRO (1): jozef-jan markey (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
vestiaire-sas
Het komt veel voor dat de vestiaire(kast) zich bevindt in een sas, dus tussen twee deuren bv. enerzijds de gang, anderzijds de slaapkamer. Het woordje "dressing" is ook vaak gebruikt
Something went wrong...