Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
arche de courant
German translation:
Stromimpuls / Ausschlag der Stromkurve
Added to glossary by
Schtroumpf
Oct 7, 2010 14:44
13 yrs ago
French term
arche de courant
French to German
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Prüf- und Messverfahren
Meiner augenblicklichen Vermutung zufolge geht es um "Zacken" auf Messschrieben, nur sind die Zacken hier wohl eher rund.
So etwas Ähnliches findet sich z.B. hier, arches de tension / de courant : http://www.sumobrain.com/patents/wipo/Device-method-switchin...
Textbeispiel: "Vérifier qu’il ne manque pas d’arche de courant sur Id1 et que les valeurs crêtes des courants Iu1 et Id1 valent bien 1234."
Habt ihr bessere Ideen als Zacke? Das Sprachregister darf ruhig anspruchslos sein, die Prüfanweisung wimmelt von Jargonausdrücken.
Noch was, es ist auch fortlaufend von "courant" die Rede, wo m.E. "intensité" genauer wäre. Ich hoffe, dass die Übersetzung "Strom" in dem Fall auf Deutsch nicht falsch ist/klingt?
Vielen Dank im voraus!
So etwas Ähnliches findet sich z.B. hier, arches de tension / de courant : http://www.sumobrain.com/patents/wipo/Device-method-switchin...
Textbeispiel: "Vérifier qu’il ne manque pas d’arche de courant sur Id1 et que les valeurs crêtes des courants Iu1 et Id1 valent bien 1234."
Habt ihr bessere Ideen als Zacke? Das Sprachregister darf ruhig anspruchslos sein, die Prüfanweisung wimmelt von Jargonausdrücken.
Noch was, es ist auch fortlaufend von "courant" die Rede, wo m.E. "intensité" genauer wäre. Ich hoffe, dass die Übersetzung "Strom" in dem Fall auf Deutsch nicht falsch ist/klingt?
Vielen Dank im voraus!
Proposed translations
(German)
3 | Stromimpuls / Ausschlag der Stromkurve | opolt |
Proposed translations
6 hrs
Selected
Stromimpuls / Ausschlag der Stromkurve
In diesem Kontext, der Ausschlag der Messkurve (in einer bestimmten Form) in positiver oder negativer Richtung. Bei Betrachtung eines einzelnen solchen Ausschlags spricht man in der Signal- und Datentechnik (aber gelegentlich auch sonst in der Elektronik und anderswo) auch von "Impuls" .
Einige wenige frz. Beispiele lassen sich auftreiben, allerdings mit Bezug auf die Wellenform bei periodischem, also sich wiederholendem Ausschlag:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Classes_de_fonctionnement_d...
http://fr.wikipedia.org/wiki/Optique_impulsionnelle#Synchron...
http://membres.multimania.fr/cambrien/DiaAcoust.htm
Einige wenige frz. Beispiele lassen sich auftreiben, allerdings mit Bezug auf die Wellenform bei periodischem, also sich wiederholendem Ausschlag:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Classes_de_fonctionnement_d...
http://fr.wikipedia.org/wiki/Optique_impulsionnelle#Synchron...
http://membres.multimania.fr/cambrien/DiaAcoust.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, auch an das ganze Team!"
Discussion
@ Opolt, ja, ein "Ausschlag" bzw. Impuls würde das glaube ich gut beschreiben! Mögen Sie das eingeben?
@ VJC, merci d'avoir répondu à la question que je n'avais pas encore posée LOL (créneau - Rechteckimpuls).
Aber vielleicht irre ich mich. Verwendet man im technischen Frz. die Begriffe "pulse/impulse" etwa doch? Ich hatte den Eindruck, sie gelten im Frz. als echte Fremdwörter und stehen daher "nicht zur Verfügung", sozusagen.