Glossary entry

German term or phrase:

Blitzspannung

Italian translation:

tensione/sovratensione dovuta al fulmine

Added to glossary by Befanetta81
Jul 18, 2004 14:49
19 yrs ago
German term

Blitzspannung

German to Italian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Die Messkreiskategorie II ist gültig für elektrische Betriebsmittel, in denen keine ****Blitzspannungen*** berücksichtigt werden müssen, aber durch Schaltvorgänge Überspannungen entstehen könnten. Betriebsmittel dieser Kategorie sind z.B. elektrische Betriebsmittel zwischen
Gerät und Steckdose, innerhalb elektrischer Geräte ohne Eingangstrafo (z.B. Haushaltsgeräte).

Tensioni a lampo??

Proposed translations

1 hr
Selected

tensione/sovratensione dovuta al fulmine

credo sia l'equivalente di Blitzstoß

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2004-07-18 16:09:39 GMT)
--------------------------------------------------

In zone isolate, di montagna, quando ci sono i temporali ed i fulmini, se non si hanno dispositivi di protezione, si possono danneggiare strumentazioni ed apparecchi.
Recentemente, in vacanza in montagna, si è bruciato un modem ed un tel-fax!! Ovviamente poi ho fatto installare le dovute protezioni.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
59 mins

fulmini e sovraccarichi di tensione

Le scariche dei fulmini ed i sovraccarichi di tensione
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search