Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Personenbrandbekämpfung
Italian translation:
spegnimento incendio su una persona
Added to glossary by
Fmartino
Feb 3, 2011 15:46
13 yrs ago
German term
Personenbrandbekämpfung
German to Italian
Other
Environment & Ecology
Sto traducendo la brochure di un gel antincendio. Ho capito il senso, ma ho bisogno di una traduzione sintetica. Grazie!!
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | spegnimento incendio su una persona | lidija68 |
3 | protezione anticombustione corpo umano | Margherita Bianca Ferrero |
3 | estinzione dell'incendio in caso di persone | Danila Moro |
Proposed translations
+1
31 mins
Selected
spegnimento incendio su una persona
spegnimento incendio su una persona (guarda a metà pagina)
http://www.parcodelbrembo.org/antincendio/attacco.html
http://www.parcodelbrembo.org/antincendio/attacco.html
Peer comment(s):
agree |
Joan Hass
: a vedere le risposte in discussione faccio il tifo per te ;-)
22 mins
|
grazie Joan
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!!!"
18 mins
protezione anticombustione corpo umano
forse
1 hr
estinzione dell'incendio in caso di persone
un'alternativa
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-02-03 16:46:44 GMT)
--------------------------------------------------
o forse meglio "nel caso di persone"
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-02-03 16:46:44 GMT)
--------------------------------------------------
o forse meglio "nel caso di persone"
Discussion
e se vale per "combattere" un incendio su una persona,
sarebbe la risposta di lidija68 quella giusta,
nel senso di spegnere (bekämpfen)
invece di proteggere (schützen im Vorfeld)
spiegati meglio con un po´di contesto
si tratta di un gel quale la persona deve spalmarsi adosso per non prendere fuoco? o come devo intendere la domanda ?