Job closed This job was closed at Apr 6, 2024 03:00 GMT. Template creation quote for major streaming service Offre publiée le : Apr 4, 2024 03:33 GMT (GMT: Apr 4, 2024 03:33) Job type: Offre potentielle Services required: Subtitling, Captioning, Subtitling, Time Coding Confidentiality level: HIGH Langues : allemand, anglais, espagnol, français, indonésien, italien, japonais, malais, néerlandais, portugais, tagalog, thaï/siamois Description de l'offre : We are gathering price quotes for a major streaming service, for the creation of same-language subtitle templates (no translation). You would need to know how to create timed subtitle files (such as EBU STL).
Scripts + videos would be provided. (We don't know if the scripts will be exact or just a reference).
Please respond via email with your related experience/CV and pricing PER VIDEO MINUTE IN USD.
**Important: When replying, put your language + country in the subject line.** Example: FRENCH - CANADA.
Thank you! Méthode de paiement : À convenir Payment terms: 45 jours à partir de la date de facturation. Poster country: États-Unis Prestataire de services ciblé (précisé par l'expéditeur de l'offre) : Domaines spécifiques obligatoires : Cinema, Film, TV, Drama Langue maternelle obligatoire : Langue(s) cible Champ Objet: Cinéma, film, TV, théâtre Logiciel obligatoire : Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz Clôture des candidatures : Apr 6, 2024 03:00 GMT À propos du donneur d'ordre : This job was posted by a Blue Board outsourcer. Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: director of production
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| Trados Business Manager Lite |
---|
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
|
|
|