Job closed This job was closed at Apr 30, 2024 16:00 GMT. Freelance Hiring -Japanese <> English - Engineering 掲載日時: Apr 8, 2024 10:53 GMT (GMT: Apr 8, 2024 10:53) Job type: 見込みの仕事 Services required: Translation, Checking/editing 言語: 日本語 から 英語, 英語 から 日本語 Language variant: Japanese <> English 仕事の詳細: Hello,
Greetings from Ulatus!
We are looking Freelancer for our upcoming project details are given below:
• Language pair – Urgent Hiring for Japanese <> English -Engineering
Selection Process:
We review your resume and check whether your overall profile meets our requirements.
1. We send you a translation sample designed to test your translation skills and SME skills.
2. If selected, we present you with a contract and related hiring documents.
If you think this requirement fit your interest, please send us your updated English Resume at [HIDDEN]
OR
You can also apply at the following link: [HIDDEN]
About us:
Ulatus is a leading translation and localization service provider, that helps researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Globalization is a fast-moving phenomenon and this has increased the scope of translation and localization activity by manifold. We are confident that working with an ISO-17100:2015 certified company will give you the opportunity to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team.
To know more about us, kindly visit our website [HIDDEN]
Why Join Us?
1. Timely Payments
2. Regular flow of assignments
3. Dedicated support management for translators
4. In-house quality team to support freelancers in quality
5. A quadrants ISO certified company (ISO 17100:2015, ISO 27001:2013, ISO 9001:2015, ISO 13485 : 2016)
Regards,
Bradley Foster Poster country: インド 対象となるサービスプロバイダー(仕事掲載者による指定) メンバーシップ: 非メンバーは12時間後に見積りを送信できます。 社会科学 希望する特定分野: Engineering: Nuclear = Nuclear 希望する母国語: ターゲット言語 対象分野: 核工学/原子科学 見積りの締め切り: Apr 30, 2024 16:00 GMT その他の要件: - Minimum Bachelors Degree
- Minimum 2 years Translation Experience 発注者について: This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.3 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: Urgent Hiring for Freelance -Japanese <> English - Engineering
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Trados Business Manager Lite |
---|
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
|
| Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
|
|