16:49 Feb 8, 2009 |
English to Arabic translations [PRO] Religion / bible | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mohamed Kamel Egypt Local time: 16:52 | ||||||
Grading comment
|
دولة عظيمة تم التنبؤ بها/امبراطورية تنبىء بها Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
إمبراطورية تحدثت عنها النبؤات Explanation: >> |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
إمبراطورية دولة عظيمة تم التكهن | التنبؤ بقيامها Explanation: إمبراطورية \ دولة عظيمة تم التكهن | التنبؤ بقيامها |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
امبراطورية جاءت بها النبوءات قبل ان يراها الواقع/ امبراطورية تحدثتعنها النبوءات Explanation: It is catchy, a title is prefered to be so. Any way it all depends on the whole context of source text in general cuz it looks more literary. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
إمبراطورية مرتقبة / متوقعة / مأمولة Explanation: foretold means PREDICT, forecast, prophesy, prognosticate; foresee, anticipate, envisage, envision ... etc. MK4translation -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2009-02-09 06:23:02 GMT) -------------------------------------------------- الفعل تنُبؤ أو تكهُن زمنه الماضي بالفعل ولكن هناك شيء آخر أن التنبؤ أو "التوقع" كان في الماضي ولكن وقوع الحدث نفسه سيتم في المستقبل ، وبما أن عنوان الفصل يتحدث عن المستقبل والغيب فهذا لا يتعارض مع إجابتي هذا للتوضيح والله أعلم MK4translation |
| |
Grading comment
| ||