GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
13:58 Jun 7, 2010 |
|
English to Arabic translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tamer Mekhimar Egypt Local time: 09:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | إطلاق/تحرير |
| ||
5 | إرجاعه إلى فيروس حي |
| ||
5 | وإخراجه/نكون منه/ليخرج لنا تركيب أو في صورة |
| ||
2 | تطويع |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
إطلاق/تحرير Explanation: إطلاق/تحرير |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
تطويع Explanation: تطويع |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rescue it into live virus إرجاعه إلى فيروس حي Explanation: rescue it into live virus إرجاعه إلى فيروس حي |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
وإخراجه/نكون منه/ليخرج لنا تركيب أو في صورة Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.