GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:57 Aug 11, 2007 |
Arabic to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Contracts | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Abdelmonem Samir Local time: 21:39 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | right(s) in rem |
| ||
5 +1 | rights in rem |
| ||
5 +1 | "PROPRIETORY RIGHTS" |
| ||
5 | right (s) in rem |
|
right(s) in rem Explanation: . |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
right (s) in rem Explanation: right (s) in rem -------------------------------------------------- Note added at 2 mins (2007-08-11 10:00:22 GMT) -------------------------------------------------- or Corporative right حق عيني (أو مادي) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rights in rem Explanation: in rem (¹n rµm“) adv. --in rem adj. Law. Against a thing, such as property, status, or a right, rather than against a person. Used of an action or a judgment (AHD) وقاموس صخر -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2007-08-11 10:03:56 GMT) -------------------------------------------------- الحق العيني هو سلطة مباشرة لشخص على شيء معين بالذات. و الحقوق العينية على تنوعها تشترك في كونها استئثـــار يتقرر لشخص على شيء مادي معين او على قيمة مالية معينة ، يخوله القيام بأعمال معينة بالنسبة لهذا الشيء او الافادة منه تحقيقا لمصلحة يقررها القانون ، دون حاجة إلى تدخل شخص آخر. http://ar.jurispedia.org/index.php/حقوق_عينية |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"PROPRIETORY RIGHTS" Explanation: The Answerer is an Assistant Professor of Law. To translate الحقوق العينية as "RIght in rem" in legal terms is totally incorrect. In fact "Right in rem" is a right that is available against the world at large such as my right that I must not be defamed. This right is available to me where ever I am and is available against the entire population of world. As against this is "Right in Personum" the right that is available against a particular person. My right against the one who has bought my car is available against that very person only. The correct translation of الحقوق العينية in legal terms is "PROPRIETORY RIGHTS" i.e rights concerning one property. As against this is "PERSONAL RIGHTS" i.e rights concerning ones person such as my right of freedom of speach, trade etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.