GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:51 Dec 19, 2014 |
English to Italian translations [PRO] Marketing - Retail / | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fiorella Colantuoni Italy Local time: 13:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Direct Account |
| ||
4 | account/ cliente senza intermediari |
| ||
4 | conto diretto |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
direct account account/ cliente senza intermediari Explanation: Account può anche tradursi con la parola cliente |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
direct account conto diretto Explanation: XXX Company is, for the Fall/Winter 2015 season, introducing a new, innovative sales channel for our B2B customers with an annual turnover of up to 25.000 euro per year: Direct Accounts. Si tratti di clienti con un fatturato superiore a 25 000 euro l'anno che hanno diritto a un "conto diretto" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
direct account Direct Account Explanation: Io in questo caso lo lascerei in inglese, scritto in maiuscolo come nel testo sorgente per evidenziare che si tratta di un nome proprio che identifica una categoria di clienti. Il significato si capisce dal resto della frase e scriverlo in italiano può dare adito a fraintendimenti, perché in realtà questi non sono gli unici clienti diretti dell'azienda, sono quelli che usufruiscono di un canale di comunicazione privilegiato. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.