Jun 24, 2009 05:41
14 yrs ago
13 viewers *
French term
IDR
French to English
Bus/Financial
Finance (general)
Financial reporting
Here is some context:
A cette dette devraient s’ajouter les éléments suivants : participation bloquée des salariés (1,4 m€), les IDR (0,5 m€), net de la trésorerie nette générée par le reprise de la société XXXX par XXXX avant le closing (1 m€).
A cette dette devraient s’ajouter les éléments suivants : participation bloquée des salariés (1,4 m€), les IDR (0,5 m€), net de la trésorerie nette générée par le reprise de la société XXXX par XXXX avant le closing (1 m€).
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
15 mins
Selected
indemnité de départ en retraite - severance pay on retirement
something along the lines of the above or "retirement bonus" - the old "golden handshake". Possibly "lump sum payment upon retirement"?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins
Indemnités de Départ en Retraite
This is an amount of money given to employees who agree to take early retirement. I don't know if there's an equivalent in anglo-saxon countries, though...
24 mins
retirement severance payments
http://corporate.airfrance.com/index.php?id=communiques_deta...
http://corporate.airfrance.com/en/press/press-releases/commu...[tt_news]=236
http://corporate.airfrance.com/en/press/press-releases/commu...[tt_news]=236
3 days 12 hrs
lump sum retirement payment
It's paid in a lump sum as opposed to monthly payments . Whether voluntary or not. It does not necessarily have to do with "severance" (although of course the employee is leaving)
Something went wrong...