Glossary entry

French term or phrase:

trains de cuvelage

English translation:

casing strings

Added to glossary by Ruth Woodrow
Jul 3, 2015 12:33
8 yrs ago
3 viewers *
French term

trains de cuvelage

French to English Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci Hydrocarbon production
The term appears in the following point in a production sharing contract between the Republic of Chad and an oil and gas company:

"Lorsque les Travaux d'Abandon concernent des Puits de Développement ou de
Production, ces travaux comprennent trois phases principales :

(a) l’isolement du Réservoir de la surface et des différentes couches productrices ;
(b) le traitement des annulaires entre les trains de cuvelage ;
(c) la découpe et le retrait des parties supérieures des trains de cuvelage."

The following are the purposes of the contract as stated in article 2: legal nature subject of the contract:

(a) the conditions under which the Contracting Party shall carry out, on behalf of the State and entirely at its own risk, Exploration Operations within the Contractual Exploration Area and, in the event of the discovery of a Commercial Deposit, Development and Exploitation Operations within any Contractual Exploitation Area on the one hand;
(b) the conditions for the sharing between the State and the Contracting Party of the production resulting from any Commercial Deposit within the Contractual Area on the other hand, and
(c) finally, the conditions relating to the issuance of one or more Authorisations for Domestic Transport and the conclusion between the Carriage Contractor and the State of one or more Transport Agreements in the event of the discovery of a Commercial Deposit, without prejudice to the Applicable Law relating to the transportation of Hydrocarbons via pipelines.

I can't find any existing translation of the term "trains de cuvelage", and it only appears once in Google search when I search for it as a complete phrase.
Proposed translations (English)
4 casing strings
2 +2 strings of casings

Proposed translations

1 day 53 mins
Selected

casing strings

It seems important to get noun and adjective the right way around: "casing strings" are not the same as a "strings of casings".

https://en.wikipedia.org/wiki/Casing_string
"In drilling technology, casing string is a long section of connected oilfield pipe that is lowered into a wellbore and cemented."

http://www.google.com/patents/WO2013063378A3?cl=en
"A cement free zone 38 is formed by cementing the casing string 17 within the wellbore 11 above an external casing packer above the upper reservoir 13. The casing string 17 is perforated to allow fluid from the upper reservoir 13 to flow through the cement free zone 38. A tubing string 47 is landed and set within the casing string 17"

http://www.google.com/patents/WO2013063378A3?cl=fr
"Une zone exempte de ciment 38 est formée en cimentant le train de cuvelage 17 à l'intérieur du puits 11 au-dessus d'un bouchon de cuvelage extérieur au-dessus du réservoir supérieur 13. Le train de cuvelage 17 est perforé pour permettre au fluide du réservoir supérieur 13 de passer à travers la zone exempte de ciment 38. Un train de tubage 47 est lancé et fixé dans le train de cuvelage 17"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2015-07-04 13:36:41 GMT)
--------------------------------------------------

https://fracfocus.org/hydraulic-fracturing-how-it-works/casi... full length of casing is often referred to as a casing string. Wells are typically constructed of multiple casing strings including a surface string and production ...

It seems that the more usual terms for this in French are "colonne de cuvelage" or "train de tubage". "Cuvelage" and "tubage" are shown here as synonymes: http://hosting.eila.univ-paris-diderot.fr/~juilliar/powerpoi...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
18 mins

strings of casings

I am going strictly by the context, but I think the expression "strings of casings" makes sense in this case. You can find many references if you do a search with the entire phrase.
Peer comment(s):

agree Chakib Roula : I confirm
32 mins
agree mchd : https://books.google.fr/books?id=tmKPXhfkzgMC&pg=PA1140&lpg=...
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search