Glossary entry (derived from question below)
Jul 27, 2007 11:05
17 yrs ago
5 viewers *
عربي term
اللغة الانشائية
عربي إلى أنجليزي
العلوم الاجتماعية
حكومي \علم السياسة
وفي الحالات التي استندت فيها تلك الجهود بالمجال السياسي فإنها لم تعتمد على إدخال تغييرات جوهرية في السياسات الأمريكية في المنطقة بقدر ما استندت إلى الدبلوماسية واللغة الإنشائية، ممثلة في حزمة من القنوات الإعلامية والصحفية
This is talking about Washington's public relations efforts, and saying that they don't address the root causes of Arab anger at the US, namely its policies in the Arab world.
This is talking about Washington's public relations efforts, and saying that they don't address the root causes of Arab anger at the US, namely its policies in the Arab world.
Proposed translations
(أنجليزي)
4 +5 | rhetoric language |
AhmedAMS
![]() |
5 | prose language |
emhassan
![]() |
3 | constructive language |
Anneliese Garvie
![]() |
Change log
Oct 23, 2007 12:57: AhmedAMS changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/593134">Khalid W's</a> old entry - "اللغة الانشائية"" to ""rhetoric""
Proposed translations
+5
2 دقائق
Selected
rhetoric language
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, I chose "rhetoric"."
12 دقائق
prose language
prose lanuage
44 دقائق
constructive language
I have found the term used in this context in English and the Arabic word can be translated as 'constructive' so I think this is perhaps a more English way of saying it.
"I believe it is highly advisable to employ constructive language and diplomacy, so that this country can interact with other sovereign states with an independent, open and progressive agenda."
"I believe it is highly advisable to employ constructive language and diplomacy, so that this country can interact with other sovereign states with an independent, open and progressive agenda."
Something went wrong...