أُجريت عليهم

أنجليزي translation: the study group/ Participants in the study/ involved in the study

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
عربي مصطلح أو جملة:أُجريت عليهم
أنجليزي ترجمة:the study group/ Participants in the study/ involved in the study
تم إدخاله من قبل: Ahmed Ghaly (X)

10:51 Dec 31, 2014
ترجمة عربي إلى أنجليزي [للمحترفين]
التسويق \ أبحاث التسويق
عربي مصطلح أو جملة: أُجريت عليهم
نسبة من أجريت عليهم الدراسه قليله مقابل مايتمناه البائعين عن طريق الفيسبوك
ahmadwarshal
Local time: 23:07
the study group/ Participants in the study/ the study participants
شرح:
the study group/ Participants in the study/ the study participants

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2014-12-31 11:02:38 GMT)
--------------------------------------------------

كلمة أجريت عليهم يجب ألا تترجم ترجمة حرفية هنا على الإطلاق، ولا حاجة لترجمتها هنا، ولكن العبارة تترجم على النحو التالي

percentage of the study group; or
percentage of the study participants
percentage of the participants in the study

بالتوفيق

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2014-12-31 11:08:35 GMT)
--------------------------------------------------

الترجمة الحرفية للجملة هي
percentage of the persons upon whom the study was conducted
ولكنني لم أر هذه التركيبة طوال حياتي المهنية التي بدأت منذ عام 2001، لأنها جملة غريبة وغير شائعة

وإن أردت استخدام فعل، يمكن أن تقول
percentage of the persons who were involved in the study
ولكن هنا سنكون قد غيرنا السياق إلى نسبة الأشخاص المشاركين في الدراسة

أرى أن الخيارات المطروحة في الإجابة أوقع وأكثر استخداما

بالتوفيق

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-12-31 16:20:34 GMT)
--------------------------------------------------

جزانا وإياكم أخي الفاضل
استجابة مختارة من:

Ahmed Ghaly (X)
مصر
Local time: 23:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـ%1 المقدمه
5 +3the study group/ Participants in the study/ the study participants
Ahmed Ghaly (X)
4The percentage of those involved in the study
Howaida Emad


  

الإجابات


8 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 5/5 موافقة الزملاء الصافي: +3
the study group/ Participants in the study/ the study participants


شرح:
the study group/ Participants in the study/ the study participants

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2014-12-31 11:02:38 GMT)
--------------------------------------------------

كلمة أجريت عليهم يجب ألا تترجم ترجمة حرفية هنا على الإطلاق، ولا حاجة لترجمتها هنا، ولكن العبارة تترجم على النحو التالي

percentage of the study group; or
percentage of the study participants
percentage of the participants in the study

بالتوفيق

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2014-12-31 11:08:35 GMT)
--------------------------------------------------

الترجمة الحرفية للجملة هي
percentage of the persons upon whom the study was conducted
ولكنني لم أر هذه التركيبة طوال حياتي المهنية التي بدأت منذ عام 2001، لأنها جملة غريبة وغير شائعة

وإن أردت استخدام فعل، يمكن أن تقول
percentage of the persons who were involved in the study
ولكن هنا سنكون قد غيرنا السياق إلى نسبة الأشخاص المشاركين في الدراسة

أرى أن الخيارات المطروحة في الإجابة أوقع وأكثر استخداما

بالتوفيق

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-12-31 16:20:34 GMT)
--------------------------------------------------

جزانا وإياكم أخي الفاضل

Ahmed Ghaly (X)
مصر
Local time: 23:07
اللغة الأصلية هي: أنجليزي, عربي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
ملاحظات إلى المجيب
السائل: جزاك الله خيرًا


تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق  Howaida Emad
6 دقائق
  -> Many Thanks, I highly appreciate it

موافق  Jawad Jamal
5 ساعات
  -> Many Thanks, I highly appreciate it

موافق  shaden1 (X)
4 أيام
  -> Many Thanks, I highly appreciate it
Login to enter a peer comment (or grade)

16 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The percentage of those involved in the study


شرح:
"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 mins (2015-01-01 11:12:53 GMT)
--------------------------------------------------

جزانا وإياك


Howaida Emad
Local time: 23:07
اللغة الأصلية هي: عربي
ملاحظات إلى المجيب
السائل: جزاكِ الله خيرًا

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

توفر شبكة كودوز هيكلاً للمترجمين وغيرهم لتبادل المساعدة في ترجمة أو تفسير المصطاحات والجمل القصيرة.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • البحث عن مصطلح
  • عروض العمل
  • منتديات
  • Multiple search