Glossary entry (derived from question below)
عربي term or phrase:
Leylychynie / lehinie
إيطالي translation:
non e` chiaro
Added to glossary by
Hebat-Allah El Ashmawy
May 14, 2007 08:29
17 yrs ago
عربي term
Leylychynie / lehinie
عربي إلى إيطالي
أخرى
الشعر والأدب
(PREMESSA: questa richiesta mi è pervenuta da parte di una persona che conosco, non un cliente, la quale si interessa di molte lingue per hobby e studio personale; ha questo dubbio e mi ha chiesto se potevo aiutarlo a risolverlo, per questo mi rivolgo a voi! Grazie!)
Incollo quanto mi ha scritto:
Il problema sta nei termini seguenti e spero che la domanda sia chiara.
E' quella che inviai al sito di vocabolario arabo italiano senza avere risposta alcuna.
In seguito alla traduzione dall'arabo delle opre di Aristotele da parte di Michael Scotus (1220 circa)
Alberto Magno, per colpa di Scotus, ha creato una regione (Leylychynie) che non esiste.
Forse Alberto ha trasformato in Leylychynie un vocabolo arabo - lehinie - che in Aristotele corrisponderebbe a "tempio, luogo sacro" e che Scotus non ha tradotto.
Potreste illuminarmi se in arabo esiste una parola che è simile a lehinie e che significa appunto tempio o luogo sacro?
E' da più di un anno che giro intorno a Leylychynie, che è sconosciuta anche all'Istituto Geografico Tedesco.
Infatti questa regione non esiste, e Alberto era tedesco.
Solo oggi sono venuto a conoscenza di LEHINIE.
Grazie dell'attenzione e cordiali saluti.
Incollo quanto mi ha scritto:
Il problema sta nei termini seguenti e spero che la domanda sia chiara.
E' quella che inviai al sito di vocabolario arabo italiano senza avere risposta alcuna.
In seguito alla traduzione dall'arabo delle opre di Aristotele da parte di Michael Scotus (1220 circa)
Alberto Magno, per colpa di Scotus, ha creato una regione (Leylychynie) che non esiste.
Forse Alberto ha trasformato in Leylychynie un vocabolo arabo - lehinie - che in Aristotele corrisponderebbe a "tempio, luogo sacro" e che Scotus non ha tradotto.
Potreste illuminarmi se in arabo esiste una parola che è simile a lehinie e che significa appunto tempio o luogo sacro?
E' da più di un anno che giro intorno a Leylychynie, che è sconosciuta anche all'Istituto Geografico Tedesco.
Infatti questa regione non esiste, e Alberto era tedesco.
Solo oggi sono venuto a conoscenza di LEHINIE.
Grazie dell'attenzione e cordiali saluti.
Proposed translations
(إيطالي)
3 | non e` chiaro |
Hebat-Allah El Ashmawy
![]() |
Change log
May 25, 2007 10:31: Hebat-Allah El Ashmawy Created KOG entry
Proposed translations
20 دقائق
Selected
non e` chiaro
purtroppo la domanda non e` chiara.Quello che sono arrivata a capire e` che volete il significo della parola LEHINIE!
Temo che questa parola non significhi il tempio ma e` semplicemente una preposizione+una parola che vuole dire il suo TEMPO e non tempio!
Cordialemente
--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2007-05-16 06:29:01 GMT)
--------------------------------------------------
Allora la preposizione e` la LE che vuole dire, mentre la parola HINIE (infatti deve essere scritta HINIHE) e esse significa il suo tempo.
Spero che potrebbe aiutare e buon lavoro!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2007-05-16 06:31:03 GMT)
--------------------------------------------------
**che vuole dire PER**
Temo che questa parola non significhi il tempio ma e` semplicemente una preposizione+una parola che vuole dire il suo TEMPO e non tempio!
Cordialemente
--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2007-05-16 06:29:01 GMT)
--------------------------------------------------
Allora la preposizione e` la LE che vuole dire, mentre la parola HINIE (infatti deve essere scritta HINIHE) e esse significa il suo tempo.
Spero che potrebbe aiutare e buon lavoro!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2007-05-16 06:31:03 GMT)
--------------------------------------------------
**che vuole dire PER**
Note from asker:
Grazie! Ho mandato la tua risposta a questo signore. Se ho qualche sua replica, te la incollo qui. Ovviamente quando chiuderò ti assegnerò il punteggio, per ringraziarti della tua disponibilità. Alessandra |
Credo comunque che volesse sapere se in Arabo esiste una parola "simile" a questo lehinie (simile non so se come scrittura o come pronuncia) che possa avere un significato o un'attinenza al concetto di tempio o luogo sacro. Non è infatti sicuro che la parola di partenza sia proprio lehinie, magari è solo una parola che le somiglia. (mia interpretazione) |
Ecco la sua risposta: >> Credo che la soluzione proposta potrebbe essere molto vicina al reale e spiegherebbe la grossa "bufala" di Alberto Magno. Potrebbe dirmi in modo preciso quali sono i componenti di LEHINIE (cioè quale parte è la preposizione e quale la parola) e il loro relativo significato? Grazie |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie per l'interessamento che hai dimostrato per la questione!
Alessandra"
Discussion
Carissima Alessandra,
Finalmente ho ricevuto un'esauriente risposta dal Dr Aafke van Oppenraay di Den Haag, studioso della materia.
Così mi ha scritto:
“Kihinie” must be the correct reading, because it would transcribe Arabic kāhinī = ‘priestly’, ‘holy’.
Le allego, per questioni di correttezza nei confronti della sua corrispondente di arabo, un piccolo JPG che contiene il vocabolo in arabo.
***
(Hebat, se ti interessa avere il vocabolo in formato JPEG, fammelo sapere che vedo di mandartelo via e-mail)
Grazie ancora e ciao!
Alessandra