Sep 5, 2006 12:22
18 yrs ago
أنجليزي term
a.m
Non-PRO
أنجليزي إلى عربي
أخرى
الحاسوب - عام
, released at 2:53 a.m
Proposed translations
(عربي)
5 +13 | صباحاً |
Dr. Hamzeh Thaljeh
![]() |
5 +4 | قبل الظهر - تم إطلاق هذه النسخة أو هذا الإصدار في الساعة 02:53 قبل الظهر |
Ehab Tantawy
![]() |
5 +1 | صدرت هذه النسخة الساعة 2:53 صباحا |
Fayez Roumieh
![]() |
Proposed translations
+13
2 دقائق
Selected
صباحاً
regards
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+4
2 دقائق
قبل الظهر - تم إطلاق هذه النسخة أو هذا الإصدار في الساعة 02:53 قبل الظهر
قبل الظهر - تم إطلاق هذه النسخة أو هذا الإصدار في الساعة 02:53 قبل الظهر
Peer comment(s):
agree |
Matthias Quaschning-Kirsch
1 دقيقة
|
شكراً جزيلاً - Many Thanks
|
|
neutral |
Dr. Hamzeh Thaljeh
: ممكن أن نقول الساعة 11 قبل الظهر ولكن 2:53 قبل الظهر أظن أن ذلك غيرمعقول لأننا نكون قريبين للفجر :
7 دقائق
|
فعلاً لم أنتبه لهذا- أنت ذو ارأي الأصوب - شكراً لتنويهك
|
|
agree |
Ali Alawadi
8 دقائق
|
شكراً جزيلاً - Many Thanks
|
|
agree |
Mayssa Allaf
1 ساعة
|
شكراً جزيلاً - Many Thanks
|
|
agree |
Saleh Ayyub
7 ساعات
|
شكراً جزيلاً - Many Thanks
|
+1
1 ساعة
صدرت هذه النسخة الساعة 2:53 صباحا
أعتقد أن الفعل
To release
له هنا نفس معني
To publish
وقد سمعت من مختصين باللغة العربية أن استخدام أفعال مساعدة مثل: تم وقام هو خطأ شائع،وبدلا منه يمكن بناء الفعل للمجهول وهذا أصح لغة. والله أعلم
To release
له هنا نفس معني
To publish
وقد سمعت من مختصين باللغة العربية أن استخدام أفعال مساعدة مثل: تم وقام هو خطأ شائع،وبدلا منه يمكن بناء الفعل للمجهول وهذا أصح لغة. والله أعلم
Something went wrong...