Glossary entry (derived from question below)
Englisch term or phrase:
Employer’s Engineer
Deutsch translation:
Der Ingenieur des Auftraggebers ...
Added to glossary by
Walter Blass
Feb 20, 2011 14:47
13 yrs ago
Englisch term
Employer’s Engineer
Englisch > Deutsch
Technik
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau
Vertragstext
The Employer may also appoint a firm, individual or other third party to carry out certain duties under or in connection with the Contract (“Employer’s Engineer”)
Vielen Dank im Voraus!
Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations
(Deutsch)
4 +1 | Der Ingenieur des Auftraggebers ... | Walter Blass |
4 +1 | Techniker des Arbeitgebers | Hans G. Liepert |
Change log
Feb 22, 2011 20:27: Walter Blass Created KOG entry
Proposed translations
+1
17 Min.
Selected
Der Ingenieur des Auftraggebers ...
... der lt. Vertrag, in Vertretung des Auftraggebers handelt
Peer comment(s):
agree |
Rolf Kern
: Wobei jedoch fraglich ist, ob "Auftraggeber" richtig ist. Das hängt vom weiteren Kontext bzw. der Definition in diesem Vertrag ab. Es könnte auch "des Unternehmers" gemeint sein.//Er kann auch ein Unternehmen beschäftigen, das ist keine "Einstellung".
1 Stunde
|
Danke! Ich habe angenommen, dass der Unternhemer zuerst den Auftrag bekam und den Vertrag untezeichnete und danach den Ingenieur eingestellt hat. Ja er kann auch für solche Aufgaben auch ein Unternehmen engagieren (lt. Vertrag "der Ingenieur")
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen, vielen Dank!"
+1
5 Min.
Techniker des Arbeitgebers
.
Peer comment(s):
agree |
Thayenga
: So ist es. Schönen Sonntag noch. :)
1 Min.
|
danke Dir, wünsche ich ebenfalls
|
|
disagree |
Rolf Kern
: Da es sich auch um eine Firma handeln kann, und nicht nur um eine Person, ist "Techniker" falsch. Wenn es sich um eine Firma* handelt, habe ich "der Techniker" noch nie gesehen, jedoch "der Ingenieur" für "das Ingenieurunternehmen".//*Meinte Unternehmen.
1 Stunde
|
ein engineer ist noch lange kein Ingenieur (false friend) - und Firma (Firma ist eigentlich der Name eines Unternehmens, nicht das Unternehmen selbst!) ist nun auch nicht gerade ein Ingenieur (geschützte Titel beachten)
|
|
agree |
DERDOKTOR
: Techniker ist auch Ingenieur, umgekehrt noch lange nicht
1 Tag 9 Stunden
|
danke
|
Discussion
Dass in der Aufzählung von Vesna, natürliche und juristische Personen im gleichen Zusammenhang vorkommen, macht es sicher nicht einfach. Es macht aber einen Wartungstechniker noch lange nicht zum Ingenieur.
Dagegen kann ein Ingenieur (zb ETH) durchaus als Techniker tätig sein.
Ingenieur (Abk.: Ing.) ist die Berufsbezeichnung für auf technischem Gebiet arbeitende, wissenschaftlich ausgebildete Fachleute.
Die Ausbildung führt im deutschsprachigen Raum traditionell zu zwei unterschiedlichen Abschlüssen: Der Grad Diplom-Ingenieur wird durch ein in der Regel fünf Jahre dauerndes Studium an einer Technischen Universität (früher Technische Hochschule) oder Universität erworben. Das vierjährige Studium an einer Fachhochschule führt zum Diplom-Ingenieur (FH) [1]. Die vor der Gründung der Fachhochschulen existierenden Ingenieurschulen führten nach minimal drei Jahren zum Ingenieur (grad).
Als Techniker bezeichnet man allgemein eine Person, die in einem technischen Beruf tätig ist. Der Begriff wird in Deutschland und Österreich unterschiedlich verwendet: In Österreich werden neben Absolventen einer betrieblichen oder schulischen technischen Ausbildung oft auch "Diplom-Ingenieure" als Techniker bezeichnet. Im eigentlichen Sinne sind Techniker Personen, welche eine Aufstiegsweiterbildung sowie die staatliche Prüfung an einer (höheren) Fachschule für Technik abgelegt haben.