Glossary entry

English term or phrase:

#10 product-air orifice

Italian translation:

ugello N° 10 (per l\'iniezione di) aria nel prodotto

Added to glossary by Marianna Aita
Jun 9, 2014 05:50
9 yrs ago
English term

#10 product-air orifice

English to Italian Marketing Mechanics / Mech Engineering
Ciao a tutti,
sto traducendo un manuale di formazione alle vendite incentrato su un nuovo tipo di gelato da lanciare sul mercato. In questo punto del documento si parla degli aggiornamenti hardware da apportare alle macchine per la produzione del gelato stesso. La stringa è contenuta in una tabella, non c'è ulteriore contesto, e recita "Change to #10
product-air orifice". Il problema è quel #10, non so bene come renderlo.
Grazie in anticipo per l'aiuto
marianna

Discussion

Barbara Carrara Jun 9, 2014:
n. 10 Secondo me identifica semplicemente il n. (#) corrispondente al calibro o diametro del foro di passaggio della miscela (gelato+aria) in fase di omogeneizzazione e confezionamento.
Dai un'occhiata a questo file:
http://www.madehow.com/Volume-3/Ice-Cream.html

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

ugello N° 10 (per l'iniezione di) aria nel prodotto

Come ti implica Barbara, # è spesso usato (soprattutto negli USA) per indicare "N°". Non credo ci possano essere dubbi sull'abbreviazione.
La razionale è un pò più astrusa. Poiché nel gelato è presente una grande quantità di aria, e qui presumo si tratti di "soft-serve" che è anche peggio, probabilmente si tratta di un ugello intercambiabile, più o meno grande, per dosare l'aria iniettata nel composto che viene poi erogato come gelato.
Peer comment(s):

agree Mariagrazia Centanni
4 days
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Pompeo, grazie Barbara:)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search