Glossary entry (derived from question below)
فرنسي term or phrase:
interstice
عربي translation:
منطقة التقاطع
Added to glossary by
GHANIA Khalifa
Jan 25, 2019 10:19
5 yrs ago
2 viewers *
فرنسي term
interstice
فرنسي إلى عربي
أخرى
علم النفس
Entre obligations légales des établissements et positionnement éthique de l’action professionnelle, le projet de vie est un outil particulièrement intéressant à explorer dans la mesure où il se situe à l’interstice des jeux d’influence habitant le champ composite du médico-social.
Proposed translations
(عربي)
5 | منطقة التقاطع | abdelkader jbira (X) |
4 | على مسافة صغيرة من/ غلى خط التماس | Nesrine Echroudi |
4 | فسحة، تقاطع، ، فراغ، فضاء | A.K. GAMMOUDY |
Proposed translations
3 ساعات
Selected
منطقة التقاطع
أعتقد أنّ الترجمة الحرفية للكلمة لا تعني المقصود من السياق.
القاموس فرنسي عربي، دار الكثب بيروت في الصفحة 457 يشير إلى ما يلي :
interstices capillaires =فرجات شعرية
أما المعجب العربي فرنسي من نفس الإصدار يشير إلى ما يلي في الصفحة 601:
فُجْوَة، ثُغْرَة =trou, ouverture, vacuité, méat,crevasse,fissure,interstice,rupture,abîme,lacune, hiatus.
ممّا أستشفّ منه أنّ أي ترجمة للكلمة لن تفي بالغرض.
لكن عندما نلجئ إلى معجم مصطلحات العلوم الإجتماعية فنجد ما يلي في الصفحة 225 :
zone interstitielle =(منطقة الإنتقال ( من حالة إلى أخرى مع مثال من مناطق التمدّن
ونجد في الصفحة 505 :
منطقة انتقال = interstitial area
وبذلك يمكن ترجمة الجملة كما يلي :
نظرا لكونه يتواجد في منطقة تقاطع التأثيرات التي تملأ المجال المركّب من ما هو طبّي و ما هو اجتماعي( أو المجال المركّب السوسيو-طبّي)
القاموس فرنسي عربي، دار الكثب بيروت في الصفحة 457 يشير إلى ما يلي :
interstices capillaires =فرجات شعرية
أما المعجب العربي فرنسي من نفس الإصدار يشير إلى ما يلي في الصفحة 601:
فُجْوَة، ثُغْرَة =trou, ouverture, vacuité, méat,crevasse,fissure,interstice,rupture,abîme,lacune, hiatus.
ممّا أستشفّ منه أنّ أي ترجمة للكلمة لن تفي بالغرض.
لكن عندما نلجئ إلى معجم مصطلحات العلوم الإجتماعية فنجد ما يلي في الصفحة 225 :
zone interstitielle =(منطقة الإنتقال ( من حالة إلى أخرى مع مثال من مناطق التمدّن
ونجد في الصفحة 505 :
منطقة انتقال = interstitial area
وبذلك يمكن ترجمة الجملة كما يلي :
نظرا لكونه يتواجد في منطقة تقاطع التأثيرات التي تملأ المجال المركّب من ما هو طبّي و ما هو اجتماعي( أو المجال المركّب السوسيو-طبّي)
4 KudoZ points awarded for this answer.
44 دقائق
على مسافة صغيرة من/ غلى خط التماس
interstice = très petit espace vide (entre les parties d'un corps ou entre différents corps)
Petit espace vide entre les parties d'un tout
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2019-01-25 11:04:51 GMT)
--------------------------------------------------
على خط التماس
Petit espace vide entre les parties d'un tout
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2019-01-25 11:04:51 GMT)
--------------------------------------------------
على خط التماس
1 ساعة
فسحة، تقاطع، ، فراغ، فضاء
بين إلتزامات المؤسسات قانونيا والتموقع الأخلاقي للعمل المهني هنالك مشروع الحياة وهو أداة جديرة بالاهتمام بشكل خاص للاستكشاف طالما يقع في التقاطع بين ألعاب التأثير ضمن امجال الطب النفسي الاجتماع المُركب.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-01-25 11:23:58 GMT)
--------------------------------------------------
الطب النفسي -الاجتماعي
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-01-25 11:23:58 GMT)
--------------------------------------------------
الطب النفسي -الاجتماعي
Something went wrong...