Glossary entry (derived from question below)
italiano term or phrase:
area di rendita
español translation:
terreno profitable o lucrativo
Added to glossary by
patalva
Dec 29, 2011 20:10
12 yrs ago
italiano term
area di rendita
italiano al español
Ciencias sociales
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.
social subsidiarity
Sto traducendo un libro sulla longevità come risorsa. Trovo un paragrafo che dice:
Tanti medici valutano la "vecchiaia" come area di rendita per cui val la pena somministrare farmaci dando la ricetta per telefono, senza dispensare visite, consultazione con i parenti, monitoraggi assidui.
penso che capisco la frase, dove spiega che è preferibile non far spostare i vecchi per prendere una ricetta, ma potrebbero i dottori fare la ricetta direttamente al telefono... pero non so allora che significa in questo contesto "area di rendita". Sarà un'espressione che non conosco dell'italiano? perché secondo me significa: área de renta o ganancia, ma non mi torna con il resto del testo.
Muchas gracias...
Tanti medici valutano la "vecchiaia" come area di rendita per cui val la pena somministrare farmaci dando la ricetta per telefono, senza dispensare visite, consultazione con i parenti, monitoraggi assidui.
penso che capisco la frase, dove spiega che è preferibile non far spostare i vecchi per prendere una ricetta, ma potrebbero i dottori fare la ricetta direttamente al telefono... pero non so allora che significa in questo contesto "area di rendita". Sarà un'espressione che non conosco dell'italiano? perché secondo me significa: área de renta o ganancia, ma non mi torna con il resto del testo.
Muchas gracias...
Proposed translations
(español)
4 +3 | terreno profitable o lucrativo | Ellen Kraus |
4 | oportunidad | Paula González Fernández |
4 -1 | área de inversión pública | Emiliano Pantoja |
Proposed translations
+3
2 horas
Selected
terreno profitable o lucrativo
terreno profitable o lucrativo (perché ci vuole poco tempo e perché non c´é bisogna dispensare visite ecc. )
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie mille, anche se concordo con (oportunidad) mi sembra che questa va più d'accordo con il linguaggio in cui è scritto l'intero libro, cioè, un po' piu ricercato..."
-1
30 minutos
área de inversión pública
área de empréstito público
--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2011-12-30 04:09:05 GMT)
--------------------------------------------------
La renta es la renta disponible del estado para atender a las necesidades sociales. Usar la palabra renta suelta puede inducir a confusión con la renta de las personas físicas.
--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2011-12-30 04:09:05 GMT)
--------------------------------------------------
La renta es la renta disponible del estado para atender a las necesidades sociales. Usar la palabra renta suelta puede inducir a confusión con la renta de las personas físicas.
Peer comment(s):
disagree |
antonio bittarelli
: I would better use "area de renta" with the explanation...
4 horas
|
"Area de renta" no tiene sentido, es el área a la que se destinan los caudales públicos
|
3 días 19 horas
oportunidad
Más sencillo y (creo) natural
Something went wrong...