Oct 6, 2007 13:49
16 yrs ago
2 viewers *
Italian term
Motore azionamento rotore
Italian to Swedish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Decespugliatrici a braccio idraulico
Jag översätter eg, från italienskengelska till svenska, men har även det italienska originalet, Detta är översatt till Rotor starting engine, men det kan väl inte finnas någon "startmotor" i ett hydraulsystem, så jag antar att det syftar på rotorns hydrauliska huvuddrivmotor. Rotorn är alltså den roterande klipparen. Se även
http://www.morissrl.com/moris/decespugliatrici/ventrali.htm
http://www.morissrl.com/moris/decespugliatrici/ventrali.htm
Proposed translations
(Swedish)
3 | Drivmotor | Pernilla Dalgaard |
Proposed translations
3 hrs
Selected
Drivmotor
Absolut, motore di azionamento är en drivmotor. Verbet azionare kan i vissa sammanhang syfta på att starta, vilket det inte gör i detta fall.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-10-06 17:34:23 GMT)
--------------------------------------------------
Rotorns drivmotor, naturligtvis
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-10-06 17:34:23 GMT)
--------------------------------------------------
Rotorns drivmotor, naturligtvis
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!
per tutti lady italiana!
Rotorns drivmotor blev det"
Something went wrong...