This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Training
Compétences
Spécialisé en :
Ingénierie (général)
Ingénierie : industriel
Mécanique / génie mécanique
Physique
Enseignement / pédagogie
Médecine : médicaments
Génie et sciences pétrolières
Médecine (général)
Autres domaines traités :
Industrie aérospatiale / aviation / espace
Astronomie et espace
Construction / génie civil
Électronique / génie électronique
Métallurgie / moulage
Navires, navigation, marine
Bétail / élevage
Entreprise / commerce
Énergie / génération d'électricité
Général / conversation / salutations / correspondance
Tourisme et voyages
Métrologie
Sciences (général)
Agriculture
More
Less
Tarifs
français vers anglais - Tarif : 0.06 - 0.10 EUR par mot / 23 - 27 EUR de l'heure
Tech. translation, French to English, covering wide engineering subjects.
My background is engineering at all levels. Fuel and Furnace Technology apprenticeship followed by own engineering company.
I have lived in France for almost 30 years, after having had my own engineering company in the UK for about the same length of time. I'm very interested in new technologies and medical research. Drug development I find fascinating.
The last 2 years have seen a lot of work on pharmaceutical and medical documents.
My outside interests are mainly concerned with gymnastics for grandkids plus rugby for little lad and athletics for girl.
Now that I am officially retired I can choose when to work (weekends no longer exist) and when to take time out.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
Total des points gagnés: 1098 Points de niveau PRO: 1037