Limbile de lucru:
din engleză în română
din română în engleză
din franceză în română

ANCA NEGESCU
CERTIFIED NATIVE ROMANIAN TRANSLATORS

Bucharest, Bucuresti
Ora locală: 01:04 EEST (GMT+3)

Limba maternă: română Native in română
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nicio apreciere înregistrată
Tip cont Liber profesionist şi contractor, Identity Verified Utilizator verificat
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afilieri
Blue Board affiliation:
Servicii Translation, Editing/proofreading
Competențe
Domenii de specializare:
Certificate, Diplome, Licenţe, CV-uriEconomie
General/Conversaţie/Salutări/ScrisoriJuridic (general)
Juridic: Contract(e)Medical (general)
Turism şi călătoriiJuridic: Brevete, Mărci înregistrate, Drepturi de autor
Poezie şi literatură

Tarife
din engleză în română - Tarif standard: 0.04 EUR pe cuvânt / 20 EUR pe oră
din română în engleză - Tarif standard: 0.04 EUR pe cuvânt / 20 EUR pe oră
din franceză în română - Tarif standard: 0.04 EUR pe cuvânt / 20 EUR pe oră
din română în franceză - Tarif standard: 0.04 EUR pe cuvânt / 20 EUR pe oră

Activitate KudoZ (PRO) Puncte PRO: 44, Răspunsuri la întrebări: 32, Întrebări formulate: 7
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portofoliu Mostre de traducere prezentate: 3
din engleză în română: IT: e-STORE
Text sursă - engleză
Regardless the incentives designed and implemented for prompting private stakeholders to remain actively involved in eStore activities, the main difficulty is the assurance of the target groups with necessary means in order that the eStore services are fully available. We have analysed this issue during our first deliverable and assessed that the e-readiness of the target groups is very low, meaning that signifficant investments need to be done in order to increase their readiness for e-business solutions.
Traducere - română
Indiferent de stimulentele concepute şi implementate pentru a încuraja părţile interesate private să rămână implicate în mod activ în activităţile e-Store, principala dificultate este de a le asigura grupurilor ţintă mijloacele necesare pentru ca serviciile e-Store să fie pe deplin disponibile. Am analizat această problemă în primul nostru livrabil şi am estimat că gradul de informatizare a grupurilor ţintă este foarte scăzut, aceasta însemnând că sunt necesare investiţii importante pentru a spori gradul de informatizare a acestora în vederea unor soluţii de afaceri electronice (e-business).
din română în engleză: Economics
Text sursă - română
Incepand cu anul 2002, in Romania se constata imbunatatire a indicatorilor macroeconomici de tara. Cresterea valorilor indicatorilor a fost anuala, astfel incat perspectivele economice pana in 2007 sunt pozitive. Se apreciaza insa ca pot exista si riscuri care tin de supraincalzirea economica si de deficitul balantei externe.
Ratingul acordat de agentia de evaluare financiara Moody este BA1, cu perspectiva pozitiva, ratingul Standard & Poor pentru Romania este BB+, cu perspectiva pozitiva, iar cel al agentiei de evaluare financiara Fitch este BBB-, perspectiva fiind stabila.
Traducere - engleză
Starting with 2002, in Romania it has been noted that country macroeconomic indicators have improved. Indicator values have boosted an annual growth, thus economic perspectives up to 2007 are positive. However, it is estimated that there may also exist risks related to economic overheating and to the foreign debt deficit.
The rating granted by the Moody financial assessment agency is BA1, with positive perspective, the Standard & Poor rating for Romania is BB+, with positive perspective, and that of the Fitch financial assessment agency is BBB-, with a stable perspective.
din engleză în română: Medical services
Text sursă - engleză
Emergency treatment is defined as dental services:
·To treat or control acute infections.
·To treat trauma of the teeth and/or supporting structures. The following are considered dental injuries or trauma: enamel fracture, crown fracture, luxation, avulsion or facture of the alveolar process (mandible or maxilla).
·To relive acute pain (not chronic pain or continuing undiagnosed pain) with palliative measures.
·To identify the source of patient’s pain, extent of trauma, or source of infection (diagnostic services).
·To determine the extent of dental emergency via examination.

Traducere - română
Tratamentul de urgenţă este definit ca servicii stomatologice:
·pentru tratarea sau ţinerea sub control a infecţiilor acute.
·pentru tratarea traumatismelor dentare şi/sau a structurilor de susţinere. Următoarele sunt considerate leziuni sau traumatisme dentare: ruperea smalţului, fractura coroanei, luxaţie, avulsie sau fractură a procesului alveolar (mandibulă sau maxilar).
·pentru a ameliora durerea acută (nu durere cronică sau durere continuă nediagnosticată) cu măsuri paliative.
·pentru a identifica sursa durerii pacientului, amploarea traumatismului sau sursa infecţiei (servicii de diagnosticare).
·pentru a stabili amploarea urgenţei stomatologice prin examinare.

Glosare Termeni tehnici
Educaţie în domeniul traducerilor Bachelor's degree - UNIVERSITY OF BUCHAREST,
Experienţă Ani de experienţă în traduceri: 24. Înregistrat în ProZ.com: Apr 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Atestări profesionale din franceză în română (Romanian Ministry of Justice, verified)
din engleză în română (Romanian Ministry of Justice, verified)
din română în engleză (Romanian Ministry of Justice, verified)
din română în franceză (Romanian Ministry of Justice, verified)
Afilieri N/A
Software Microsoft EXCEL, Microsoft WORD, Powerpoint, Wordfast
Site web http://www.antera.ro
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Powwows organized
Biografie
I am an English and French translator CERTIFIED by the ROMANIAN MINISTRY OF JUSTICE, certificate no. 5618/ 2001.
I have 6 years of experience in LITERARY, TECHNICAL and GENERAL translations.

I am also a part of a team (Antera) of professional translators with experience ranging from 3 to 19 years in TECHNICAL, LEGAL, IT and GENERAL translations. We are all native Romanian translators. We use WORDFAST.You can see more about our work visiting our website: www.antera.ro.


I have translated for several local companies, state institutions, law offices,as well as for the representatives of foreign companies in Romania (VOLKSBANK, IBM ROMANIA, ALCATEL ROMANIA, TOYOTA, UNION MOTORS, MIT MOTORS INTERNATIONAL, STUDIO MODERNA, etc).
Please visit www.antera.ro for a detailed look at our "PORTFOLIO" where you can see our list of clients, as well as some of their comments on our work.
Cuvinte cheie: native, Romanian, WORDFAST, legal, law, European Union, contracts, technical, manuals, cars. See more.native,Romanian,WORDFAST, legal,law,European Union, contracts,technical,manuals, cars,engines, motors, automotive, medical,power of attorney,certified,certificates, credentials, experience,discretion,diplomas,licenses,official documents, literary,economy . See less.


Ultima actualizare a profilului
Jul 5, 2016