Job closed This job was closed at Apr 12, 2024 03:00 GMT. Quote for major streaming service الإرسال: Apr 11, 2024 03:19 GMT (GMT: Apr 11, 2024 03:19) Job type: عمل محتمل Services required: Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation Confidentiality level: HIGH اللغات: Mandarin Chinese إلى أنجليزي, ألماني إلى أنجليزي, أندونوسي إلى أنجليزي, إسباني إلى أنجليزي, إيطالي إلى أنجليزي, برتغالي إلى أنجليزي, تاجالوجي إلى أنجليزي, تايلندي إلى أنجليزي, فرنسي إلى أنجليزي, مالايي إلى أنجليزي, هولندي إلى أنجليزي, ياباني إلى أنجليزي طبيعة العمل: We are gathering price quotes for a major streaming service, for subtitles.
We are looking for translators with experience creating timed English subtitles from just the video. The client will provide a production script in the source language for reference (most likely not verbatim).
English does not need to be your native language. We will have native speakers check the files before submission.
Please respond via email with your related experience/CV and pricing *PER VIDEO MINUTE IN USD*.
**IMPORTANT: Please put your source language in the subject line.
Thank you! طريقة السداد: يتم الاتفاق عليه شروط الدفع: 45 أيام من تاريخ الفاتورة. Poster country: الولايات المتحدة هدف مقدم الخدمة (يحدده مرسل العمل): الحقول المطلوبة: Cinema, Film, TV, Drama حقل الموضوع: السينما، الأفلام، التلفزيون، الدراما البرامج المطلوبة: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz آخر موعد لتقديم العروض: Apr 12, 2024 03:00 GMT معلومات عن المتعاقد الخارجي This job was posted by a Blue Board outsourcer. Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: director of production
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
|
|
|