Quoting deadline expired The quoting deadline for this job passed at Dec 18, 2024 22:00 GMT. Immediate availability needed for an ongoing AI training project الإرسال: Dec 16, 2024 00:21 GMT (GMT: Dec 16, 2024 00:21) Job type: ترجمة/مراجعة/تنقيح Service required: Checking/editing اللغات: أنجليزي إلى سويدي, أنجليزي إلى نرويجي طبيعة العمل: Please reply to this post ONLY if you reside in EU, USA, Canada, Japan, South Korea, Turkey, Greenland, Indonesia, South America, or Austarlia,
Please note we need Austrian or Swiss German only!
The project will last for a few months, hourly payment.
All tasks are remote and can be completed on a flexible schedule.
Nature of the Work: Tasks may involve working with text in various formats to improve AI's linguistic capabilities. Examples include identifying grammatical errors, rewriting sentences for clarity, or categorizing language data.
Skill Requirements: A good understanding of the language, attention to detail, and the ability to follow task-specific guidelines are key. Depending on the project, linguistic or domain-specific expertise may be a plus.
Task Acceptance: Once onboarded, individuals can begin accepting and completing tasks based on their skills and the needs of the project.
Please offer your most competitive price in USD per hour considering the possibility of long-term collaboration. Please include a link to your [HIDDEN] profile
Thank you! Poster country: ليتوانيا هدف مقدم الخدمة (يحدده مرسل العمل): العضوية غير الأعضاء يمكنهم تقديم العروض بعد 12 ساعة حقل الموضوع: عام \ محادثات \ تحيات \ خطابات آخر موعد لتقديم العروض: Dec 18, 2024 22:00 GMT تاريخ التسليم: May 15, 2025 14:00 GMT معلومات عن المتعاقد الخارجي This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5 Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed. Contact person title: AI Training
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|