This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر , مستخدم تم تأكيد شخصيته هذا العضو كان في السابق مشرفا في موقع بروز. كوم
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
لغة نص المصدر - ألماني Erschüttert in ihrem dichterischen Selbstbewußtsein und mit dem Gefühl, in einer selbst auferlegten Isolation gefangen zu sein, beschließt Fadwā, eine Reise nach England zu unternnehmen, in der Hoffung, sich neue Horizonte zu erschließen . . . In England angekommen, findet Fadwā bei einer englischen Familie Unterkunft, nachdem sie die ersten Tage als Gast bei Fārūq in Oxford verbracht hat. Um ihren Aufenthalt in England verlängern zu können, schreibt sich Fadwā am St. Clare’s College und danach an der Swan-School in Oxford ein. Fadwā verliebt sich während ihres Englandaufenthaltes. Diese Liebe findet jedoch ein abruptes Ende, als Fadwā die Nachricht vom tödlichen Unfall ihres Bruders Nimr erhält und einige Zeit später in ihre Heimat zurückkehrt.
ترجمة - أنجليزي Shaken in her literary self-consciousness and with the feeling of being imprisoned in a self-imposed isolation, Fadwā decided to take a trip to England in the hopes of opening up new horizons . . . Arriving in England, she found accommodations with an English family after spending the first days as a guest in Fārūq’s house. In order to be able to extend her stay in England, Fadwā registered at St. Clare’s College and, after that, at the Swan School in Oxford. She fell in love during her stay in England. However, this love came to an abrupt end, when she received the news of the accidental death of her brother, Nimr; some time later, she returned home.
سنوات الخبرة في الترجمة: 19. مسجل في بروز.كوم:Jan 2006
أوراق اعتماد
عربي إلى أنجليزي (The Ohio State University, Columbus, OH, USA, verified) عربي إلى أنجليزي (Georgetown University, Washington, DC, USA, verified) ألماني إلى أنجليزي (Georgetown University, Washington, DC, USA, verified)
Learn more about additional services I can provide my clients
Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
In addition to my translation and editing experience, I have also presented my original research at nationally-recognized conferences, such as the Georgetown University Roundtable on Linguistics and the annual meetings of the Middle East Studies Association and International Linguistics Association.
I am currently an active member of the American Translators Association (January 2009 – present) where I regularly contribute to the newsletter of the ATA's Medical Division and Proz.com where I review Arabic translations into English for Proz.com translators desiring to receive the "PRO" designation.
I am also a member of the American Association of Teachers of Arabic (1998-present), as well as the National Council of Less Commonly Taught Languages (June 2011 - present).
My past activities include serving as the Information Chair for the National Capital Area Translator’s Association (January 2010 – June 2011) and forum moderator for Proz.com (2009-2010).
I have over nine years of work and translation experience in German and Arabic in the following specializations: medicine (including pharmaceutics and medical instruments), law (including patents and contracts), finance, marketing, tourism, engineering, IT/computers and science (botany, chemistry). In addition, I also translate all types of certificates (birth, marriage, death), as well as diplomas and transcripts.
كلمات مفتاحية: Arabic, German, native English speaker, proofreading, editing, medical, pharmaceuticals, patents, law, finance. See more.Arabic, German, native English speaker, proofreading, editing, medical, pharmaceuticals, patents, law, finance, certificates, diplomas, licenses, CVs, Arabic translation, German translation, Arabic editing, German editing, linguistic consulting. See less.
استقبل هذا الملف الشخصي 27 الزيارات في الشهر الأخير، من إجمالي 25 الزائرون