This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
My name is Zuzana Šrámková and I have been translating (even interpreting occasionally) for 15 years now, starting during my maternity leave 14 years ago. At first, translating was the way out of everyday "rutine", later it became passion and finally the best job for me - I have enough time for my husband, our four amazing children and last, but not least, my hobbies - running, reading and travelling.
My specialisation is European law - translation of judgments and judicial protocols, but I have basic knowledge of vocabulary in many other fields - I translated technical manuals, medical reports, certificates, etc. And the most important thing - I am very good at learning new things :-)
Keywords: Czech, English, French, Czech law, EU legislation, legal documents