Języki robocze:
angielski > polski

Agata Schweizer
Helping reach Polish audiences

Bracknell, England, Wielka Brytania
Czas lokalny: 03:23 BST (GMT+1)

Język ojczysty: polski 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nie masz żadnych ocen
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Marketing/badania rynku
Stawki

Archiwum zleceń 0 zapisanych zleceń
Payment methods accepted Przekaz pieniężny
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 1
Wykształcenie Master's degree - University of Portsmouth
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 6. Zarejestrowany od: May 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji N/A
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie CafeTran Espresso, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat
Events and training
Praktyki zawodowe Agata Schweizer popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
Bio

I am an English to Polish translator, specializing in market research.


I hold an MA degree in Translation Studies (University of Portsmouth) and I have over 10 years' experience gained in market research agencies.


I can help with translation services for both quantitative and qualitative projects,  including text translation of:

 - screeners

 - questionnaires

 - interviewers’ instructions

 - discussion guides

 - concepts

 - presentations

 - final reports

But also the translation and coding of open-ended responses.


I worked for a global market research agency servicing some of the well-known brands in all sectors and methodologies. This makes market research a natural specialization for me. I am well acquainted with the industry's language, different types of documents, reports and questionnaires. 


The language of market research reports is the focus of my dissertation. Based on translation (6,000 words) of the market research report Global Trends 2017, I explored different types of English borrowings present in Polish market research reports.


I also hold a Postgraduate Diploma in Social Research Methods (London Metropolitan University), which supports my practical knowledge of research methodologies and terminologies.


I have been living in the UK for over 15 years. I first lived in London, but not long time ago I moved to Bracknell in Berkshire. This makes me familiar with both the cosmopolitan lifestyle of a global city and a quieter life in a small English town.


I am committed to working in accordance with ISO 17100 standards, designed especially for the translation industry.

  

My Cv is available upon request. You can also visit my LinkedIn profile: agata schweizer

Słowa kluczowe: Polish, market research, questionnaire, research report, report, presentation, research methodology, research methods, quantitative, qualitative. See more.Polish, market research, questionnaire, research report, report, presentation, research methodology, research methods, quantitative, qualitative, schedule, quotas, sample, research project management, analysis, insight, open-ended responses, coding of open-ended responses, interviewers' instructions, discussion guide, concept, screener, consumer, customer. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Mar 12, 2020



More translators and interpreters: angielski > polski   More language pairs