Języki robocze:
angielski > włoski
włoski > angielski
francuski > angielski

Gemma Monco Waters
always ready for a new challenge

Gaeta, Lazio, Włochy
Czas lokalny: 03:46 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: angielski Native in angielski, włoski Native in włoski
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
  Display standardized information
Bio
Gemma
I am a tenured teacher of English language and literature in an Italian Scientific Lyceum. From 2003 till 2007 I was an Italian Lecturer at the University "A.I. Cuza" of Iasi, Romania, first and at the State University of Moldova in Chisinau.
All through my life as a teacher I have also been a free-lance translator.
I will say nothing more about myself. I will let my clients speak for me:

Very good translator, reliable and accurate, attention to details.
Gemma was extremely quick, responsive to our requirements and accurate in her work- we would definitely use her services again.
Once again, stainless translation service.
Another top quality service from Mrs. Monco Waters. She is real money-in-the-bank.
One of the best translator that we have in our team.
Very accurate work, fast delivery, perfect timing.
Thank you Gemma for your precious work.
A very reliable person, she helped me in a difficult situation with an excellent work.
We found Gemma very proactive with this assignment and very quick turnaround. Great quality. As soon as new jobs appear, she'll have the deal.

SOME OF MY MOST RECENT PROJECTS:
COMMERCE:
• A presentation of the food market in the world and particularly in Italy today.
• A discussion on how to market marina berths.
• Questionnaire about toys.
• Agreement between the Foundation in memory of Diana, Princess of Wales
and a commercial participant.

TOURISM:
• The Castle of Gaeta.
• The mausoleum of Lucius Munatiius Plancus.
• Monte Orlando.
• The Grotta del Turco.
• The villa of Emperor Tiberius.

LEGAL:
• The regulations of a loan.
• Translation of a meeting of the Torino City Council.
• Translation of a Court ruling about bankruptcy proceedings.
• Articles of Association of a Limited Liability Company.
• Articles of Association of Eco-European Consumers’ Organization
• A legal opinion about the institution of a new company.

INSURANCE:
• Document of the Ministry of Economy and Finances of Italy.
• Translation of 9 files concerning an insurance company.
MEDICAL:
• Translation of the working phases of dental kit.
• Document of warning to doctors about a device implanted in heart patients
MISCELLANEA:
• A short introduction of a new website.
• BLOGZ: a website.
• Curriculum vitae.
• Transcript of a birth certificate of 1927 and its translation.
• Handbook of instructions for the handling and assembling of heavy equipment for industry. • Presentation of a laboratory of manufacture of artistic/artisan bags.
• Translation of nouns for a pedagogic project.
PROOF-
READING
• 37,000 words on dentists’ office equipment. Translated into Italian from Chinese.
• A manual on doors and windows translated into Italian from Slovenian.
• Three newspaper articles about a new product about to be launched in Italy.

I have translated the subtitles for a film by Mario Monicelli.
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 165
Punkty PRO: 155


Wiodące języki (PRO)
włoski > angielski84
angielski > włoski55
angielski16
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Literatura/sztuka64
Inne24
Biznes/finanse20
Prawo/patenty19
Technika/inżynieria8
Punkty w 3 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Poezja i literatura40
Kino, film, TV, teatr22
Turystyka i podróże14
Finanse (ogólne)12
Medycyna (ogólne)12
Prawo: umowy11
Biznes/handel (ogólne)8
Punkty w 7 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects38
With client feedback16
Corroborated16
87.5% positive (16 entries)
positive14
neutral2
negative0

Job type
Translation32
Editing/proofreading6
Language pairs
włoski > angielski22
angielski > włoski7
włoski4
francuski > angielski3
2
francuski > włoski2
angielski2
Specialty fields
Prawo: umowy7
Reklama/public relations5
Medycyna: stomatologia3
Historia3
Telekomunikacja3
Marketing/badania rynku3
Prawo (ogólne)3
Biznes/handel (ogólne)3
Kino, film, TV, teatr2
Psychologia2
Nauki społeczne, socjologia, etyka itp.2
Rząd/polityka2
Architektura2
Edukacja/pedagogika2
Komputery (ogólne)2
Turystyka i podróże1
Ogólne/rozmówki/listy1
Językoznawstwo1
Archeologia1
Sztuka, rękodzieło, malarstwo1
Statki, żegluga, marynarka1
Medycyna: przyrządy1
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV1
Other fields
Komputery: systemy, sieci3
Prawo: patenty, znaki towarowe, prawa autorskie3
Finanse (ogólne)2
Mechanika/inżynieria mechaniczna2
Energia elektryczna/energetyka1
Ubezpieczenia1
Żywność i napoje1
Medycyna: kardiologia1
Produkcja1
Słowa kluczowe: Translations, proof-reading, copywriting, transcription, transcription of old handwritten documents in English, Italian, Neapolitan, Roman (Rome, Italy), translations from Neapolitan and Roman. See more.Translations, proof-reading, copywriting, transcription, transcription of old handwritten documents in English, Italian, Neapolitan, Roman (Rome, Italy), translations from Neapolitan and Roman, tourism, business, commerce, law (contracts), PR, advertising, travel, education, literature, art, arts &crafts, languages, marketing, English history, history of languages, linguistics, pedagogy, market research, cinema, films, TV, drama, social science, journalism.. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Sep 15, 2016