Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
[Sticky] Ask me anything about subtitling ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 ... 38 ) 569 (661,116)
Heb - Eng subtitiling rates 1 (241)
position of the subtitles on the screen 4 (533)
Subtitling Course TranslaStars 2 (1,166)
Netflix DTT partners experience 5 (2,940)
Pool: Thoughts on the New AVT Certification 6 (877)
Subtitle Pricing for Belgium company 6 (837)
How to leave Sfera/Deluxe? 5 (5,219)
Exporting subtitles from Subtitle Edit and opening file again: subtitles are off 6 (646)
Payment only for actual duration of subtitles? 13 (950)
Which software for subtitles with Netflix rules? 9 (1,088)
Proofreading subtitles after pre-translated by AI (ENG-GER) 2 (470)
MA Survey about Subtitles in Film Trailers 0 (348)
Reviewing another's subtitling - rates 2 (397)
how many minutes can be considered a reasonable subtitling test? 2 (2,068)
Off-topic: YouTube subtitling 6 (743)
Looking for a subtitling sofware for inserting translations 5 (6,369)
A worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate on YouTube 14 (5,813)
Rates per minute for short YouTube videos 7 (6,409)
Subtitling rates 3 (857)
Spotting for quick shot changes in documentary 8 (909)
Has Sublime stopped subtitling for Netflix? 7 (2,164)
Is there a way to change font details in SRT file for Youtube videos? 5 (1,262)
Subtitle Edit Software training 10 (1,336)
Aegisub: Frames and Keyframes 4 (1,385)
tariffe sottotitoli in Italia 2 (1,405)
Off-topic: Closed 6 (851)
Subtitle translation - 60 min talk video/12,000 words - expected time? 14 (2,409)
Subtitle Experts 4 (936)
What's the best workflow for creating subtitles and translations from scratch? 1 (848)
Translation of burned-in subtitles/caption 4 (1,030)
how to set subtitling rates with a rush fee, no script 0 (1,057)
Free subtitling SW for personal use 3 (895)
Subtitling rate per minute UK, 2023 1 (3,156)
stl subtitle file not recognized after installing stl plugin 6 (1,372)
help with an audio file transcription 4 (1,045)
¿cómo se debe o se puede subtitular: "metros cuadrados o m2"? 4 (1,422)
(Title removed) 0 (451)
Low rate ( 1 ... 2 ) 15 (3,191)
Subtitling test ( 1 ... 2 ) 25 (24,985)
Rate per source subtitle? ( 1 ... 2 ) 20 (10,292)
In Subtitle Edit is it possible to offset a whole SRT file, to make subtitles start later? 6 (3,506)
Subtitle Edit: How to detect 12 frames 8 (3,124)
ABS-files vs work output 6 (919)
Survey: Subtitler opinions on a new method for requesting briefing from clients 1 (788)
Help With Linear Drifting 2 (824)
Transcription, Translation, Subtitling, Formatting, Pricing 2 (1,211)
Wincaps Q4 : EBU-STL export failed 1 (1,308)
Software for extracting subtitle from video voice 3 (1,587)
Subtitle software 9 (2,402)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...