Jul 26, 2010 18:46
13 yrs ago
26 viewers *
English term

spring water

English to Spanish Other Nutrition Water
Tengo una lista de aguas embotelladas de una carta de restaurante:

Spring water
Mineral Water
Still water

En un principio traduje Sring water como Agua natural, pero luego me topé con Still water y dudé. Cómo traduzco spring y still para no repetirme? Agua de manantial me suena un poco fuera de lugar para una carta! O son cosas mías?

Gracias por adelantado!

Discussion

Y. Peraza (asker) Jul 27, 2010:
Por cierto, no sé si lo decías en broma, porque lo pones entre comillas, pero por si acaso: solapamiento!! De solapas, como las de las chaquetas.
Y. Peraza (asker) Jul 27, 2010:
Ay Deborah, por qué tú vives en TF y yo, que soy de allí, vivo en DK?! Qué raro es el mundo! ;-) Muchas gracias por tus comentarios. Me has ayudado mucho!!
Bubo Coroman (X) Jul 26, 2010:
... que el mayorista suministra al restaurante.
Bubo Coroman (X) Jul 26, 2010:
spring water = agua de manantial dado que esto es lo que aparece en la botella de procedencia tinerfeña que tengo en mi casa en Tenerife.

no obstante creo que podrías poner "agua de manantial (agua natural)" dado que si se pide "agua natural" el camarero entenderá que se trata de agua de manantial.

El agua de manantial puede ser con o sin gas; si no se pide "con gas", el camarero entenderá que el cliente está pidiendo agua sin gas, sin que el cliente lo diga.

No obstante, para no dejar lugar a dudas, el cliente puede pedir "agua sin gas", que es el término que puedes usar para "still water". Basta con "agua sin gas" porque los restaurantes no suelen ofrecer a los clientes agua de grifo.

"mineral water" es otro nombre por el agua de manantial y puedes traducir directamente, "agua mineral". Igual como en el caso de pedir "agua de manantial", el camarero entenderá que se pide "sin gas", sin que el cliente tenga que decirlo.

Espero que esto te haya sido de ayuda.

Sé que existe un poco de "salopamiento" entre los términos pero me parece que esto puede tener una explicación sencilla: lo que aparece en la carta reproduce lo que aparece en las etiquetas respectivas de los productos de distintas marcas...
Noni Gilbert Riley Jul 26, 2010:
Agua natural Muy interesante el enlace de Fer - aún así, creo que no es un cliente no pediría agua natural en España... ¿Qué opináis los "nativos"?
Y. Peraza (asker) Jul 26, 2010:
Gracias... Pero no estoy buscando una traducción literal: eso ya lo tengo... Lo que me gustaría saber es cómo se dice coloquialmente Srping water. Ustedes van al camamero y le dicen: Por favor, me trae una botella de agua de manantial??? Esa es mi pregunta. Gracias de nuevo...

Proposed translations

49 mins
Selected

agua natural

Las traduciría así, según lo que leí en el enlace de referencia:

spring water: agua natural
still water: agua sin gas
mineral water: agua mineral

Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Pues sí, me parece sensato. Muchas gracias! Y muchas gracias a los demás que también me han ayudado!"
+1
8 mins

agua de manantial

Note from asker:
Gracias, conozco la traducción de "spring water". Mi pregunta es cómo se dice en un restaurante, no el término técnico.
Peer comment(s):

agree María Leonor Acevedo-Miranda
22 mins
María Leonor, muchas gracias, Antonio
Something went wrong...
+12
7 mins

agua de manantial

¿Porqué te suena raro?

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2010-07-26 19:00:25 GMT)
--------------------------------------------------

En las "cartas de aguas" de ciertos restaurantes (todavía no han gozado de mi presencia - tendré que subir mis tarifas...), dan mucho detalle sobre el origen de las aguas:

En ésta, habla de manantiales, pero no dicen precisamente "agua de manantial" http://www.restaurantegloria.es/es-m-candela-mendo-carro-car...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-07-26 19:03:49 GMT)
--------------------------------------------------

En la página dedicada a las aguas de este restaurante, se pasan un poco, imo, pero hablan de la categoría de aguas de manantial: http://www.restaurantecanto.es/index.php?option=com_content&...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-07-26 19:12:54 GMT)
--------------------------------------------------

¿Hay quien pide tan específicamente spring water, y no simplemente mineral water (a lo mejo creen que son sinónimos?)... Pero sigo pensando que tal persona diría "agua de manantial"....
Note from asker:
Gracias, aceavila. Me da la impresión de que eres la única que ha leído (de verdad) mi pregunta!!
Gracias gracias! Sí, yo también creo que Spring water es un poco excesivo para un menú, pero qué le voy a hacer? Igual en inglés suena más natural que en español? Esa era mi duda. No quiero dar simplemente una traducción técnica del término sino una traducción en contexto. Por eso mi primera opción fue Agua natural. Pero entonces, Still water? Argh!!
Peer comment(s):

agree José Mª SANZ (X)
5 mins
Gracias Chema
agree Henry Hinds
5 mins
Thanks Henry
agree Maria Rodriguez Palma
7 mins
Thank you
agree Leonardo Lamarche : agree. Creo que fuiste primera.
10 mins
Pues no, entró la de Desertfox segunditos antes-.... ;-)
agree Lizette Britz
21 mins
Gracias Lizette
agree Jorge Arteaga M.D.
37 mins
Gracias Jorge
agree Victoria Frazier
38 mins
Thanks Victoria
agree eski : Ladies first! Saludos, Noni. eski
47 mins
That's not fair! Thank you all the same!
agree Beatriz Ramírez de Haro
52 mins
Gracias Bea.
agree Bubo Coroman (X) : agua de manantial es lo que aparece en la etiqueta de la botella, según la que tengo en mi casa (Tenerife): "fuente alta, Agua Gran Reserva. Vilaflor [localización del manantial en Tenerife]. agua de manantial. spring water [para la población anglófona]
4 hrs
Thanks Deb - and for the detailed response here and above.
agree Maria Kisic
6 hrs
Thanks Maria
agree Anne Smith Campbell : "Spring water" es agua de manantial, "Still water" es agua sin gas Yaiza, lo comento por tu pregunta, no sé para dónde es tu traducción, sería interesante saberlo ya que por ejemplo en Alemania suelen beber agua con gas y hay que saber pedir el agua!
8 hrs
Thanks Anne
Something went wrong...
+3
27 mins

agua mineral

Ese es el nombre común conque la pides.
spring water: agua mineral/de manantial.
sparkling water: agua con gas.
still water: agua sin gas
well water: agua de pozo
tap water: agua de la canilla
Note from asker:
Ya... Pero en mi lista diferencian entre Spring water Mineral water Still water
Peer comment(s):

agree Lizette Britz
0 min
Thanks, Lizette.
agree nahuelhuapi : Es lo que se suele pedir en un restaurante; de ahí en más con o sin gas. ¡Saludos!
21 mins
Thanks, nahuelhuapi.
agree Babelio
2 hrs
Thanks, Babelio.
Something went wrong...
+6
7 mins

agua de manantial

spring water
agua de manantial

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-07-26 18:55:29 GMT)
--------------------------------------------------

spring water
(n.) = agua de manantial, agua mineral
Ex: Otherwise, drinking too much fluid at once, even a pint or two of spring water, simply overloads the kidneys without actually hydrating the body.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-26 20:45:08 GMT)
--------------------------------------------------

still water
(n.) = agua sin gas, agua normal
Ex: In the first experiment, the children will observe the movement of a drop of food coloring in still water.
Note from asker:
Gracias, conozco la traducción de "spring water". Mi pregunta es cómo se dice en un restaurante, no el término técnico.
A Beatriz: agua mineral es mineral water, otra de las aguas en mi lista. Pero alguien ha leído mi pregunta?! :-(
Peer comment(s):

agree BeatrizDR : agua mineral
14 mins
Muchas gracias@
agree Diana Arancibia
16 mins
Muchas gracias@
agree Leonardo Lamarche : Agree. Me dice Noni que llegaste primero por nariz.
24 mins
Muchas gracias@
agree Beatriz Ramírez de Haro
54 mins
Muchas gracias@
agree Maria Kisic
6 hrs
Muchas gracias@
agree Annissa7ar
1 day 6 hrs
Muchas gracias@
Something went wrong...
1 day 13 hrs

agua de manantial

Spring water = agua de manantial
Mineral Water = agua mineral
Still water = agua sin gas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search