May 27, 2014 08:36
9 yrs ago
2 viewers *
German term

Durch Wischen

German to French Tech/Engineering Telecom(munications) Smartphones
salut,

Comment traduit-on exactement en français "durch Wischen" qui correspond au mouvement d'effleurement de l'écran d'un smartphone par un doigt ? :


"Schnellzugriff auf Sprachwahl aus Standby (Display ausgeschaltet) durch Wischen nach unten."

J'hésite entre:

1) par balayage vers le bas
2) par effleurement vers le bas
3) en tirant vers le bas
Proposed translations (French)
4 +3 par un mouvement de balayage

Discussion

Andrea Halbritter May 27, 2014:
Würde ich auch sagen.
GiselaVigy May 27, 2014:
en faisant glisser votre doigt voir ici: http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

par un mouvement de balayage

Et pour regarder vos photos et vidéos sur grand écran, un mouvement de balayage suffit
http://www.sonymobile.com/global-fr/products/phones/xperia-s...

Pour éteindre, ou arrêter Windows 8 ou Windows RT, sur une tablette, il faut effectuer un mouvement de balayage à partir du bord droit de l'écran.
http://www.journaldunet.com/solutions/mobilite/gestes-tactil...

Le "swipe", c'est à dire les mouvements de balayage sur l'écran sont à l'honneur,
http://www.mobiles-actus.com/actualite/155-blackberry-10-off...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-05-27 11:47:13 GMT)
--------------------------------------------------

durch Wischen nach unten : par un mouvement de balayage vers le bas de l'écran
Peer comment(s):

agree Platary (X)
12 mins
agree Marion Hallouet
29 mins
agree Geneviève von Levetzow
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search