Glossary entry

German term or phrase:

die Retorten-Hauptstadt Brasilia

French translation:

ville nouvelle

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-06-05 12:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 2, 2014 11:10
9 yrs ago
German term

die Retorten-Hauptstadt Brasilia

German to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
"die Retorten-Hauptstadt Brasilia"... Je ne connais pas "retorte" et ce que je trouve dans le dictionnaire ne m'aide pas non plus : "cornue", "alambic", "artificiel" !? quelqu'un peut-il m'aider?
merci

Discussion

Julie Tenier (asker) Jun 3, 2014:
merci à tous @laurgi: j'ai bien sûr aussi traduit capitale. "ex nihilo" est très bien, mais je pense vraiment que pour mon texte c'était plus simple de mettre "de toutes pièces" car compréhensible par plus de monde.

@Andrea : merci quand même :)
Andrea Halbritter Jun 2, 2014:
@ Julie: Habe erst jetzt gesehen, dass du gegen Mittag schon "crééé de toutes pièces" vorgeschlagen hattest, wie ich es heute Abend in einem Link fand..
laurgi Jun 2, 2014:
C'est bien la capitale, donc il faudra bien le traduire ! Capitale créée ex nihilo, ça me paraît parfait. Personnellement, je ne vois pas en quoi "créée ex nihilo" est trop soutenu.
Julie Tenier (asker) Jun 2, 2014:
c'est très bien aussi mais peut-être un peu trop soutenu pour mon texte. Je vais plutôt opter pour "créée de toutes pièces". Merci à vous deux.
Andrea Roux Jun 2, 2014:
Hallo Julie, wie wäre es mit "Brasilia, la ville créée ex nihilo" ?
Julie Tenier (asker) Jun 2, 2014:
oups! En effet! Parfois on ne regarde pas plus loin que le bout de son nez :)
Le "en" avant le tiret m'a pourtant étonné, au moment de poser la question. J'ai tendance à trop faire confiance au texte source. Merci de m'avoir mise sur la bonne voie.
Sylvain Leray Jun 2, 2014:
Retortenstadt regardez plutôt Retortenstadt dans votre dictionnaire et vous comprendrez tout de suite ;)

Proposed translations

+4
42 mins
Selected

ville nouvelle

Umgangssprachlich abwertend ist der Begriff Retortenstadt für eine „als Ganzes geplante und angelegte, nicht natürlich gewachsene Stadt“.
Bekannte Beispiele sind Brasília, Canberra, Islamabad, Neu-Delhi, Sankt Petersburg (Planhauptstadt des Russischen Kaiserreiches) und Washington, D.C.
http://de.wikipedia.org/wiki/Planstadt

Une ville nouvelle est une ville, ou un ensemble de communes, qui naît généralement d’une volonté politique, et qui se construit en peu de temps sur un emplacement auparavant peu ou pas habité.

Certains pays ont créé une nouvelle capitale pour éviter la concentration de trop de pouvoirs (à la fois économiques et politiques) dans une seule ville, pour promouvoir une meilleure répartition de la population sur le territoire, pour placer la capitale au centre du pays, ou simplement pour mettre fin aux convoitises entre villes :
Brésil : Brasilia, capitale fédérale vers le centre du pays remplaçant Rio de Janeiro en 1960,
http://fr.wikipedia.org/wiki/Ville_nouvelle
Peer comment(s):

agree Artur Heinrich : absolument on y parle même de Brasilia
24 mins
agree Cosmonipolita
3 hrs
agree Claire Bourneton-Gerlach
9 hrs
agree Geneviève von Levetzow
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
9 hrs

Brasilia, une capitale créée de toutes pièces

Vielleicht auch eine Idee, allerdings vielleicht mit Ergänzung (z. B. einer Jahreszahl...):

http://alautreboutduboutdumonde.uniterre.com/228422/Brasilia...
Peer comment(s):

agree GiselaVigy
12 hrs
Danke!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search