This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 15, 2016 18:00
8 yrs ago
38 viewers *
Italian term
danno morale
Italian to English
Law/Patents
Law (general)
types of damage/loss
In an indemnity against possible IP infringement claims - the indemnity extends to 'danno morale'. The entry we already have dates back 13 years so I'm hoping there have been pearls of wisdom since then - the alternative answers don't convince me either. Garzanti gives 'moral damage', which is not a recognised concept, at least not in the UK (although my translation is not for one particular jurisdiction). Danno morale involves the "sofferenze psichiche, dalle ansie e dal patema d'animo conseguenti alle lesioni subiti". So far I've come up with 'damage to psyche'.
Proposed translations
(English)
4 +1 | pain and suffering | philgoddard |
4 +1 | non-pecuniary loss | Ivana UK |
4 | non-material damage | James (Jim) Davis |
3 | Personal injury | Gad Kohenov |
Proposed translations
+1
18 mins
pain and suffering
You could also say psychological damage.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2016-02-15 18:19:59 GMT)
--------------------------------------------------
I agree that the previous KudoZ answers ("moral damage" and "non-material damage") are unhelpful.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2016-02-15 18:21:14 GMT)
--------------------------------------------------
And depending on the context, it may well be appropriate to put the Italian in italics with "pain and suffering" in brackets.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2016-02-15 18:19:59 GMT)
--------------------------------------------------
I agree that the previous KudoZ answers ("moral damage" and "non-material damage") are unhelpful.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2016-02-15 18:21:14 GMT)
--------------------------------------------------
And depending on the context, it may well be appropriate to put the Italian in italics with "pain and suffering" in brackets.
Example sentence:
Therefore, the present statute comes back to the distinction between danno biologico and pain and suffering (danno morale), which was almost undisputed ...
Danno morale is an ancient formula, which refers to the pain and suffering connected with an injury.
Peer comment(s):
neutral |
Adrian MM. (X)
: care to elucidate how this - admittedly standard (re-)insurance translation - could apply to an IP infringement scene? Indiscreet photos taken of the complainant seem(s) unlikely. & you haven't pre-empted Ivana's answer.//No, it isn't. NPL is much wider.
2 hrs
|
I have no idea, because we don't know the context. Someone has been caused emotional damage by something. But you agreed with "non-pecuniary loss", which is the same thing.
|
|
neutral |
James (Jim) Davis
: Hi Phil I notice after posting that my post is hidden in your explanation. An explanation and a post are different things.
11 hrs
|
agree |
Peter Cox
19 hrs
|
+1
54 mins
non-pecuniary loss
Hi Joanna,
I usually use this - Non-pecuniary loss (or damage, depending on the context)
Non-pecuniary damages are damages for “pain and suffering”, sometimes also described as “loss of enjoyment of life”. These damages are supposed to compensate the claimant for having to experience symptoms caused by the accident, having a loss of expectation of life, etc.
Non-pecuniary damages, sometimes described as “general damages”, are referred to as “non-pecuniary” because they involve an imprecise assessment of how much money is appropriate to compensate for loss of enjoyment of life, and are therefore unlike “pecuniary” damages which can be more accurately calculated:
http://www.icbcclaiminfo.com/node/169
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-02-15 19:41:05 GMT)
--------------------------------------------------
Non-pecuniary loss encompasses pain and suffering, loss of enjoyment of life, loss of amenities (e.g. the ability to walk), and loss of life expectancy.
http://www.simpsonthomas.com/icbc-claims/claim-for-damages/a...
I usually use this - Non-pecuniary loss (or damage, depending on the context)
Non-pecuniary damages are damages for “pain and suffering”, sometimes also described as “loss of enjoyment of life”. These damages are supposed to compensate the claimant for having to experience symptoms caused by the accident, having a loss of expectation of life, etc.
Non-pecuniary damages, sometimes described as “general damages”, are referred to as “non-pecuniary” because they involve an imprecise assessment of how much money is appropriate to compensate for loss of enjoyment of life, and are therefore unlike “pecuniary” damages which can be more accurately calculated:
http://www.icbcclaiminfo.com/node/169
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-02-15 19:41:05 GMT)
--------------------------------------------------
Non-pecuniary loss encompasses pain and suffering, loss of enjoyment of life, loss of amenities (e.g. the ability to walk), and loss of life expectancy.
http://www.simpsonthomas.com/icbc-claims/claim-for-damages/a...
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: Your reference actually includes my answer, so it's just a synonym.
17 mins
|
similar but not a true synonym as 'non-pecuniary' has a broader meaning (see above)
|
|
agree |
Adrian MM. (X)
: fits an IP context, whereas 'nervous shock' - a relativey recent sub-category of EN tort law psychological harm - doesn't. http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do;jsessionid=zYbfWCpP1t...
47 mins
|
thanks Adrian!
|
2 hrs
11 hrs
non-material damage
The legal translators at eurlex (EU legal translation service) use this (one out of five gave "pain and suffering")
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-IT/TXT/?uri=CELEX:...
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-IT/TXT/?uri=CELEX:...
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-IT/TXT/?uri=CELEX:...
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-IT/TXT/?uri=CELEX:...
Search Google on "danni morali" site:eu eurlex"
and then the page on danni morali
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-IT/TXT/?uri=CELEX:...
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-IT/TXT/?uri=CELEX:...
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-IT/TXT/?uri=CELEX:...
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-IT/TXT/?uri=CELEX:...
Search Google on "danni morali" site:eu eurlex"
and then the page on danni morali
Discussion
(2) To those who have raised the point: yes this does seem odd in the context of an IP claim, but it's there in black and white in the ST!